ОСТАНОВИВШИСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Остановившись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Остановившись на нескольких важных пунктах постановляющей части
Tras haber retomado varios párrafos importantes de la parte dispositiva
Остановившись на вопросе о сроках обсуждения вопроса о мобилизации ресурсов
Pasando a la cuestión del tiempo para examinar la movilización de recursos
Он рассказал также о многосекторальных программах МККК в этих двух районах, остановившись на мероприятиях, проводимых в интересах групп населения с особыми потребностями,
También presentó una sinopsis de los programas multisectoriales del CICR en las dos regiones, destacando las actividades emprendidas en favor de los grupos con necesidades especiales,
Представитель Марокко, остановившись на этой резолюции, заявил, что вопрос о Западной Сахаре решается в контексте окончательного урегулирования проблемы территориальной целостности и не имеет никакого отношения к деколонизации.
El representante de Marruecos, refiriéndose a la resolución, dijo que la cuestión del Sáhara Occidental se estaba resolviendo en el contexto de dar cima a un proceso de integridad territorial y no era una cuestión de descolonización.
Остановившись на участии в Программе помощи в целом,
Refiriéndose a la participación en el Programa de asistencia en general,
Остановившись на последних изменениях,
Destacando los últimos acontecimientos,
Остановившись на недавней работе Генеральной Ассамблеи и других органов в этой области,
Los Copresidentes mencionaron las actividades realizadas recientemente en esta esfera por la Asamblea General
Остановившись на вопросе закупок, Региональный директор сказал,
Con respecto a la cuestión de las adquisiciones, el Director Regional subrayó que, en los últimos años,
Остановившись на усилиях ПРООН по укреплению системы координаторов- резидентов, он подчеркнул жизненно
Insistiendo en la labor del PNUD en el fortalecimiento del sistema del coordinador residente,
Остановившись на вопросе роста применения в качестве исходного сырья,
Refiriéndose a la cuestión del uso como materia prima,
Остановившись на некоторых итогах этих совещаний,
Al destacar algunos de los resultados de las reuniones,
Остановившись на вопросе о затратах,
Al referirse a la cuestión de los costos,
могу вас заверить, остановившись на секунду, что, то, происходило за пределами высшего образования сделало отступление немыслимым.
por dar una pausa, que lo que estaba pasando fuera de la educación superior hizo el retroceder inconcebible.
Координатор на автомобиле отправился из Багдада в Кувейт для проведения следующей серии встреч, остановившись по пути на базе ИКМООНН в демилитаризованной зоне.
luego de las reuniones que celebró en Bagdad, el Coordinador viajó en automóvil de Bagdad a Kuwait, pasando por la base de la UNIKOM en la zona desmilitarizada, para celebrar otra serie de reuniones.
поделился опытом использования возможностей частного сектора в области развития, остановившись на работе сектора фармацевтической промышленности и здравоохранения.
habló de las experiencias de participación del sector privado en el desarrollo, centrándose en el sector de los productos farmacéuticos y de la salud.
Да, они отвлекают к себе все соки и дают ложный блеск,-- пробормотал он, остановившись писать, и, чувствуя, что она глядит на него и улыбается, оглянулся.
Sí: todo eso se lleva el jugo y produce una falsa apariencia de prosperidad», murmuró Levin, dejando de escribir. Y notando que Kitty le miraba, sonrió.
Остановившись на исследованиях, в которых говорится, что основная экологическая миграция будет происходить в пределах национальных границ,
Se refirió al estudio que indicaba que la mayor proporción de migración medioambiental tendría lugar dentro de las fronteras nacionales
Остановившись в заключение на своем регионе, оратор выражает сожаление
Finalmente, el orador se refiere a su propia región
Я знаю вас за истинно великодушного человека,-- сказала Бетси, остановившись в маленькой гостиной и особенно крепко пожимая ему еще раз руку.--
Karenin la acompañó.- Alexey Alejandrovich: le tengo por un hombre generoso- dijo Betsy, deteniéndose en el saloncito y apretándole la mano una vez más significativamente-. Soy una extraña, pero quiero tanto a Ana
Гн Ви( Сингапур), остановившись сначала на главе IV рассматриваемого доклада,
El Sr. Wee(Singapur), comentando primeramente el capítulo IV del informe que se examina,
Результатов: 79, Время: 0.0818

Остановившись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский