ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ВСЕОБЪЕМЛЮЩЕЙ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

ejecución de un programa amplio
ejecutar un programa exhaustivo
programa general
общей программы
всеобъемлющую программу
комплексной программы
общей повестке дня
генеральная программа
всесторонней программы

Примеры использования Осуществления всеобъемлющей программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет с удовлетворением отмечает начало осуществления Всеобъемлющей программы аграрной реформы с целью укрепления прав коренных культурных общин на родовые земли,
5 de la Convención, de el inicio de el programa amplio de reforma agraria para mejorar la titularidad de las comunidades culturales autóctonas en sus tierras ancestrales
На сегодняшний день у Тувалу отсутствовали возможности, чтобы воспользоваться технической помощью при разработке и осуществлении всеобъемлющей программы по реализации заключительных замечаний.
Hasta la fecha Tuvalu no ha tenido la oportunidad de recibir asistencia técnica para la formulación y ejecución de un programa amplio encaminado a la aplicación de las observaciones finales.
Комитет рекомендует государству- участнику воспользоваться технической помощью в разработке и осуществлении всеобъемлющей программы по выполнению вышеприведенных рекомендаций и Конвенции в целом.
El Comité recomienda que el Estado parte se valga de la asistencia técnica para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones precedentes y de la Convención en general.
Оратор отметил, что в системе Организации Объединенных Наций ЮНФПА является центром, координирующим осуществление всеобъемлющей программы распределения презервативов.
El orador dijo que el FNUAP era el centro de coordinación del programa amplio de preservativos del sistema de las Naciones Unidas.
в содействии осуществлению всеобъемлющей программы национального примирения.
ayudando a aplicar un programa amplio de reconciliación nacional.
Наиболее эффективным подходом к ликвидации выращивания опийного мака, бесспорно, стало бы осуществление всеобъемлющей программы социального и экономического развития национальностей,
Queda claro que el enfoque más eficaz para erradicar el cultivo de la amapola sería ejecutar un programa general de desarrollo social y económico destinado a
Комитет рекомендует государству- участнику использовать техническую помощь при разработке и осуществлении всеобъемлющей программы, направленной на осуществление Конвенции.
El Comité recomienda que el Estado Parte reciba la asistencia técnica para elaborar y ejecutar un programa amplio destinado a la aplicación de la Convención.
которые участвуют в осуществлении всеобъемлющей программы подготовки кадров.
que están participando en un programa general de capacitación.
Осуществление всеобъемлющих программ профессиональной подготовки без отрыва от службы для 6700 сотрудников полиции, находящихся в миссиях.
Ejecución de programas amplios de capacitación en el empleo para 6.700 agentes de policía en las misiones.
Комитет рекомендует государству- участнику воспользоваться технической помощью при разработке и осуществлении всеобъемлющей программы, направленной на выполнение изложенных выше рекомендаций,
El Comité recomienda que el Estado parte aproveche la asistencia técnica disponible para la elaboración y ejecución de un programa amplio de aplicación de las recomendaciones formuladas anteriormente
получения технической помощи в разработке и осуществлении всеобъемлющей программы, направленной на реализацию вышеизложенных рекомендаций
asistencia técnica para preparar y ejecutar un programa exhaustivo que tenga por objeto la aplicación de las recomendaciones anteriores
пользоваться возможностью получения технической помощи при разработке и осуществлении всеобъемлющей программы, направленной на реализацию вышеназванных рекомендаций, а также Конвенции в целом.
solicitar asistencia internacional y aproveche la asistencia técnica para la preparación y ejecución de un programa amplio dirigido a la aplicación de las recomendaciones que figuran en el presente documento y de la Convención en su conjunto.
Их роль должна включать осуществление всеобъемлющей программы контроля за выполнением вышеупомянутой задачи и учет женской проблематики в проводимых ими исследованиях,
Entre sus funciones debería figurar la ejecución de un amplio programa de supervisión del mandato de integrar la cuestión de la falta de igualdad entre el hombre
В 1996 году Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека подписало с Палестинским органом соглашение о программе технического сотрудничества, предусматривающее осуществление всеобъемлющей программы технического сотрудничества в области прав человека.
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos firmó un acuerdo de cooperación técnica con la Autoridad Palestina en abril de 1996 para disponer la ejecución de un amplio programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos.
Другие инициативы, направленные на оказание персоналу Операции помощи в борьбе со стрессами, вызванными опасными условиями, в которых действует ЮНАМИД, включают развертывание в каждом региональном отделении консультантов персонала и осуществление всеобъемлющей программы социального обеспечения сотрудников.
Otras iniciativas para ayudar al personal de la Operación a hacer frente al estrés asociado con la inseguridad en la que opera la UNAMID incluyen el despliegue de consejeros del personal en cada oficina regional y la ejecución de un amplio programa de bienestar.
Осуществление всеобъемлющей программы, направленной на предотвращение передачи инфекции от матери к ребенку, попрежнему остается нашей приоритетной задачей в стремлении спасти жизнь новорожденных и их родителей.
La ejecución del programa general sobre la transmisión de madre a hijo sigue siendo una de nuestras prioridades nacionales en nuestro intento de salvar la vida de los recién nacidos y de sus padres.
На Группу по ВИЧ/ СПИДу предлагается возложить обязанности по разработке и осуществлению всеобъемлющей программы пропаганды и профилактики для персонала миссии путем обеспечения соответствующей непрерывной подготовки с учетом ротации военнослужащих.
Se propone crear una Dependencia encargada del VIH/SIDA para diseñar y aplicar un programa amplio de sensibilización y prevención destinado al personal de la misión y que desarrollaría, con carácter permanente, actividades de formación en materia de sensibilización adaptadas a las necesidades derivadas de la rotación de los contingentes.
Принимая к сведению прогресс, достигнутый в осуществлении всеобъемлющей программы разминирования, Совет Безопасности вместе с тем отмечает содержащееся в докладе Генерального секретаря заявление о том,
El Consejo toma nota de los progresos hechos en la aplicación del programa general de remoción de minas, pero toma nota de la declaración del Secretario General en su informe en
Эта группа оказывает помощь в осуществлении всеобъемлющей программы министерства для беспризорных детей в тесной координации с местными органами власти,
El Departamento colabora en la aplicación del programa general del Ministerio para los niños de la calle, en estrecha coordinación con departamentos de administraciones locales,
Оказывать правительству помощь в разработке и осуществлении всеобъемлющей программы обеспечения занятости
Prestar apoyo al Gobierno en cuanto a la formulación y puesta en práctica de un programa general de empleo para los jóvenes,
Результатов: 45, Время: 0.0477

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский