Примеры использования
Осуществленные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
также точечные обследования, осуществленные в некоторых населенных пунктах, дают возможность охарактеризовать состояние здоровья конголезских женщин.
vivienda de 1984 y las encuestas puntuales efectuadas en algunas localidades permiten exponer la situación sanitaria de la mujer congoleña.
D Внебюджетные расходы на мероприятия в области народонаселения, осуществленные Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
D Gastos extrapresupuestarios destinados a actividades de población ejecutadas por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
уже осуществленные международным сообществом.
recomendaciones ya aplicados en este sentido por la comunidad internacional.
Ниже описываются меры и мероприятия, осуществленные для достижения этих целей применительно ко всем трем целевым группам.
A continuación se describen las medidas y actividades llevadas a cabo para alcanzar esos objetivos en los tres grupos destinatarios.
Замена военного персонала( включая замены, предусмотренные в предыдущий период, но осуществленные в начале отчетного периода).
Efectivos militares cuya rotación se llevó a cabo(incluye las rotaciones correspondientes al período anterior pero efectuadas a principios del actual).
Проекты по лесовозобновлению, осуществленные в Центральной Америке, позволили получить эффективные результаты на национальном уровне.
Los proyectos de reforestación emprendidos en Centroamérica han producido resultados fructíferos en el plano nacional.
Выплаты, осуществленные полевыми отделениями,
Los pagos efectuados por la oficina sobre el terreno figuran
Осуществленные Комиссией оценки указывают на то, что произведенного количества не хватило бы для проведения объявленного числа полевых испытаний.
La evaluación realizada por la Comisión indica que la cantidad producida no habría sido suficiente para el número declarado de ensayos sobre el terreno.
Ко второму году относятся мероприятия, осуществленные в период с июня 2011 года, в течение которого проведены обзоры
El segundo año corresponde a las actividades llevadas a cabo en el período que comenzó en junio de 2011
В настоящем докладе описываются многочисленные осуществленные международным сообществом мероприятия и программы, представляющие собой конкретные меры по выполнению рекомендаций Комиссии по расследованию.
El presente informe describe concisamente una amplia variedad de actividades y programas emprendidos por la comunidad internacional para dar un seguimiento concreto a las recomendaciones de la Comisión de Investigación.
Другие высказали предположение, что перемены, осуществленные Комитетом, укладываются в рамки его мандата
Otras indicaron que los cambios efectuados por el Comité se ajustaban a su mandato
Первые два проекта, осуществленные в Ливане в 1999- 2003 годах, были подвергнуты в июле 2005 года независимой оценке.
Los dos primeros proyectos llevados a cabo en el Líbano desde 1999 hasta 2003 fueron evaluados independientemente en julio de 2005.
позволит защитить уже осуществленные инвестиции и в полной мере реализовать намечаемые выгоды.
se aplica plenamente, a fin de proteger la inversión ya realizada y aprovechar plenamente los beneficios previstos.
Азербайджан отметил радикальные преобразования, осуществленные Польшей после окончания коммунистической эры,
Azerbaiyán tomó nota de los enormes cambios emprendidos por Polonia después del final de la era comunista
доклад его правительства подвергается тщательному рассмотрению, в ходе которого осуществленные Турцией реформы получили свое признание.
sido analizado pormenorizadamente y se han reconocido las reformas que Turquía ha llevado a cabo.
Правительство Кубы берет на себя полную ответственность за патриотические действия, осуществленные в целях законной защиты суверенитета
El Gobierno de Cuba asume por entero la responsabilidad de la acción patriótica realizada en legítima defensa de la soberanía
Военные наступательные операции, осуществленные Израилем почти год назад, усугубили и без того близкую к безысходной ситуацию.
La ofensiva militar que efectuó Israel hace casi un año agravó aún más la ya desesperada situación.
Правительство ее страны высоко оценивает проекты, осуществленные совместно с Секретариатом
El Gobierno asigna gran valor a los proyectos que ejecuta conjuntamente con las Naciones Unidas
Несмотря на осуществленные планы структурной перестройки,
Pese a los planes de ajuste que se pusieron en marcha, el déficit fiscal no se redujo,
Несмотря на значительные инвестиции, осуществленные в большинстве развивающихся регионов,
Aunque en la mayoría de las regiones en desarrollo están realizándose importantes inversiones,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文