ОТДЕЛЬНЫЕ ГРАЖДАНЕ - перевод на Испанском

individuos
человек
лицо
личность
индивидуум
особи
algún ciudadano
ciudadano individual
отдельные граждане
ciudadanos particulares

Примеры использования Отдельные граждане на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
народами и отдельными гражданами.
los pueblos y las personas.
Кроме того, не следует забывать о необходимости активного участия отдельных граждан в реализации прав человека и основных свобод.
Además, no ha de pasarse por alto la participación activa de los individuos en la realización de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
международной политике за счет обеспечения подотчетности и защиты для отдельных граждан.
internacionales, pues garantizan la rendición de cuentas y la protección de las personas.
группами или отдельными гражданами.
grupos o individuos.
валюты являются весьма незначительными. Такие пункты обслуживают лишь отдельных граждан и туристов.
de cambio es muy restringido: sólo prestan servicios a turistas y ciudadanos particulares.
Объединенные Арабские Эмираты ставят развитие отдельного гражданина целью и задачей своей национальной стратегии.
Los Emiratos Árabes Unidos han hecho del desarrollo del ciudadano individual el foco y la meta de su estrategia nacional.
Организация и ее филиалы во всем мире нацелены на повышение степени информированности отдельных граждан и общин во всех слоях общества по проблематике гражданских прав.
La organización y sus afiliados de todo el mundo sensibilizan a las personas y a todos los niveles de la sociedad acerca de los derechos humanos.
Предпринимаются усилия для получения финансовой помощи на основе ежегодных взносов частных фирм, различных групп и отдельных граждан.
Se está tratando de obtener la ayuda de empresas privadas y otros grupos e individuos en forma de contribuciones anuales.
Современная глобальная среда порождает множество новых трудностей и соблазнов для отдельных граждан, общин и государств.
El entorno mundial moderno plantea muchos nuevos desafíos y tentaciones para las personas, las comunidades y los Estados.
второй- народу и отдельным гражданам.
la del pueblo y los individuos.
В статье 25 Закона о развитии свободы говорится о праве каждого отдельного гражданина создать свою семью.
El artículo 25 de la Ley sobre la Promoción de la Libertad contempla el derecho de todo ciudadano individual a formar una familia.
обеспечивать осуществление прав отдельных граждан, меньшинств и групп населения.
respetar los derechos de las personas, las minorías y los grupos.
общественных групп и отдельных граждан, не способных оказать конкуренцию.
los grupos y las personas que no puedan competir.
направленных на ликвидацию дискриминации отдельных граждан и социальных групп.
medidas públicas de lucha contra la discriminación de las personas y los grupos sociales.
Например, в октябре 1994 года Государственный совет вторично организовал церемонию чествования 643 коллективов и 613 отдельных граждан, которые способствовали развитию межэтнических отношений.
Por ejemplo, en octubre de 1994 el Consejo de Estado celebró por segunda vez una ceremonia para condecorar a 643 grupos y 613 personas que habían fomentado activamente las relaciones interétnicas.
содержащиеся в Пакте гарантии должны строго соблюдаться с учетом серьезных последствий для отдельных граждан и возможностей для злоупотреблений.
las salvaguardias del Pacto, teniendo en cuenta la gravedad de las consecuencias para las personas y las posibilidades de abuso.
Существование запрета Совета Безопасности на поездки отдельных граждан Либерии и граждан других государств широко известно в стране
La prohibición de viajar del Consejo de Seguridad contra determinados ciudadanos liberianos y extranjeros es de común conocimiento
Твердо веря в то, что коллективное процветание и обеспечение благосостояния отдельных граждан невозможно без демократии и соблюдения прав человека,
Marruecos está firmemente convencido de que la prosperidad de la persona y de la comunidad no puede florecer sin el respeto de la democracia
Вовлечение отдельных граждан и групп, не связанных с публичным сектором, в деятельность по предупреждению коррупции.
Inclusión de la participación de personas y grupos ajenos al sector público en la prevención de la corrupción.
Она сосредоточена на привлечении к участию в политическом процессе как гражданского общества, так и отдельных граждан, в частности женщин.
Se centra en el compromiso tanto de la sociedad civil como de los ciudadanos individuales, particularmente las mujeres, en el proceso político.
Результатов: 41, Время: 0.058

Отдельные граждане на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский