ОТМЕЧЕННЫХ В - перевод на Испанском

señaladas en
отметить в
указать в
выделить , в
упомянуть в
observadas en
наблюдать в
отметить в
отмечается в
наблюдается в
видеть в
mencionados en
упомянуть в
отметить в
указать в
упоминается в
говорить в
упоминания в
включить в
indicados en
указывать в
сообщить , в
уточнить в
отметить в
быть отражена в
изложить в
registradas en
записать в
будут зарегистрированы в
регистрацию в
регистрировать в
destacadas en
подчеркнуть в
выделить , в
преуспеваешь в
обратить внимание на
señalados en
отметить в
указать в
выделить , в
упомянуть в
observados en
наблюдать в
отметить в
отмечается в
наблюдается в
видеть в
mencionadas en
упомянуть в
отметить в
указать в
упоминается в
говорить в
упоминания в
включить в
indicadas en
указывать в
сообщить , в
уточнить в
отметить в
быть отражена в
изложить в
registrados en
записать в
будут зарегистрированы в
регистрацию в
регистрировать в

Примеры использования Отмеченных в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одной из главных отмеченных в докладе проблем является низкий моральный дух персонала.
Una de las principales preocupaciones que se resaltan en el informe es la baja moral del personal.
Имеются также существенные различия в числе ОРЗ, отмеченных в Мале и на атоллах.
Se observa también una notable diferencia en el número de casos de infecciones respiratorias agudas que se registran en Malé y en los atolones.
указанных в стратегическом плане, и других отмеченных в плане важных вопросов, например, партнерских отношений.
el plan estratégico y otras cuestiones fundamentales que se destacan en él, como las asociaciones.
честных выборов требует выполнения ряда условий, отмеченных в пункте 11 выше.
imparciales es necesario que se reúnan una serie de requisitos, como se señala en el párrafo 11 supra.
обозначенных и отмеченных в последующих положениях настоящего доклада.
de forma que se elaboren y precisen después del presente informe.
На прошедшей в тот же день пресс-конференции ОУДМ информировало о случаях предполагаемых нарушений, отмеченных в западной части страны.
En una conferencia de prensa celebrada el mismo día, la Coalición de Houphouëtistas para la Democracia y la Paz señaló algunos incidentes de presuntas irregularidades que se habían observado en la región occidental del país.
Он будет рад получить информацию о шагах, предпринимаемых к преодолению недостатков, отмеченных в этом докладе.
Acogería favorablemente la información sobre las medidas adoptadas para subsanar las deficiencias que se destacan en el informe.
Занимался ли Камерун решением какой-либо из проблем, отмеченных в пункте 4 резолюции?
¿Ha analizado el Camerún alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución?
принятие соответствующих планов действий по устранению всех рисков, отмеченных в докладе об оценке рисков, связанных с информационными системами;
los planes de acción conexos para abordar todos los riesgos subrayados en el informe de evaluación sobre los riesgos a la seguridad;
политической ситуацией могут произойти большие изменения за время, предшествующее рассмотрению отмеченных в перечнях проблем.
pueden producirse cambios importantes en el período anterior al examen por el Comité de las cuestiones que se mencionan en las listas.
Ниже приводятся данные, свидетельствующие лишь о самых последних случаях жестокости, отмеченных в Эритрее.
Los ejemplos que se ofrecen a continuación son sólo las muestras más recientes de la crueldad manifestada en Eritrea.
за исключением определенных случаев, отмеченных в национальном докладе.
salvo en determinados casos que se señalan en el informe nacional.
Проведенный УРР анализ выявленных в ходе ревизий проблем, отмеченных в докладах 2009 и 2010 годов, показал, что действительно имеет место одно позитивное изменение,
El análisis efectuado por la OAI de las cuestiones de auditoría señaladas en los informes de 2010 y 2009 mostró que hubo efectivamente mejoras:
Региональные комиссии активно занимались рассмотрением большинства вопросов, отмеченных в разделе I настоящего доклада, на совещаниях высокого уровня
Las comisiones regionales examinaron atentamente la mayor parte de las cuestiones señaladas en la primera parte de este informe durante las reuniones de alto nivel
К числу отмеченных в Копенгагенской декларации групп, находящихся в неблагоприятном положении,
Entre los grupos desfavorecidos mencionados en la Declaración de Copenhague se incluían las personas de edad,
Большинство технологий, отмеченных в представлениях, имеют отношение к управлению водными ресурсами,
La mayoría de las tecnologías señaladas en las comunicaciones se relacionan con la gestión de los recursos hídricos,
содержит конкретные рекомендации Комитета в отношении проблем, отмеченных в остальных разделах замечаний.
contendrá las propuestas concretas del Comité en relación con los problemas indicados en las demás observaciones.
Региональные комиссии активно рассматривали большинство из вопросов, отмеченных в главе I настоящего доклада, в ходе встреч на высоком уровне
Las comisiones regionales estudiaron activamente la mayoría de las cuestiones destacadas en el capítulo I del presente informe durante los períodos de sesiones ministeriales
осуществило ряд мер для решения вопросов, отмеченных в рекомендациях, касающихся образования,
ha adoptado una serie de medidas para abordar las cuestiones señaladas en las recomendaciones sobre la educación,
вышеизложенные международные инициативы могли бы способствовать преодолению препятствий, отмеченных в предыдущем докладе Генерального секретаря.
demás iniciativas internacionales descritas anteriormente podrían contribuir a salvar los obstáculos indicados en el informe anterior del Secretario General.
Результатов: 159, Время: 0.0613

Отмеченных в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский