ОТНОШЕНИЙ СОТРУДНИЧЕСТВА - перевод на Испанском

relaciones de cooperación
отношения сотрудничества
relaciones de colaboración
партнерские отношения
отношения сотрудничества
партнерские связи
взаимодействия
связи сотрудничества
alianzas
альянс
партнерство
союз
объединение
завет
партнерские отношения
партнерские связи
АОСИС
relaciones cooperativas
lazos de cooperación
relación de cooperación
отношения сотрудничества
relación de colaboración
партнерские отношения
отношения сотрудничества
партнерские связи
взаимодействия
связи сотрудничества
una relación cooperativa

Примеры использования Отношений сотрудничества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совещание высоко оценило создание в первую очередь следующих отношений сотрудничества.
En la reunión se otorgó un gran valor al establecimiento inicial de las relaciones de cooperación siguientes.
Региональные совещания с участием студентов лесотехнических институтов стали прекрасной платформой для установления отношений сотрудничества и обмена опытом в интересах обеспечения устойчивого лесопользования.
Las reuniones regionales de los estudiantes de silvicultura han sido una excelente plataforma para la creación de alianzas y el intercambio de experiencias encaminadas a promover la ordenación sostenible de los bosques.
Я хотел бы вновь заявить, что Румыния высоко оценивает последовательное улучшение отношений сотрудничества между Тимором- Лешти и Индонезией.
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
В заключение моя делегация хотела бы подчеркнуть значение ЮНКЛОС и отношений сотрудничества между государствами- участниками Конвенции.
Para terminar, mi delegación quiere recalcar la importancia de la UNCLOS y de las relaciones de cooperación entre los Estados Partes en la Convención.
в Латинской Америке Агентство в последнее время сосредоточило свои усилия на развитии отношений сотрудничества с рядом стран.
América Latina, el Organismo ha centrado recientemente su atención en el desarrollo de relaciones de cooperación con algunos países.
Разрешение стоящих сегодня пред нами проблем требует расширения между государствами отношений сотрудничества, основанных на взаимозависимости,
El resolver los problemas que enfrentamos hoy exige la promoción de relaciones de cooperación basadas en la interdependencia,
диалогу между народами и государствами мира путем развития отношений сотрудничества и солидарности.
Estados del mundo por medio del aliento a las relaciones de coope-ración y solidaridad.
В силу сложного характера глобальных проблем Организация Объединенных Наций сегодня является особым форумом для развития плодотворных отношений сотрудничества с региональными организациями.
La complejidad de los problemas mundiales ha hecho que las Naciones Unidas se conviertan en un foro especial para las relaciones de cooperación fructíferas con organizaciones regionales.
предлагаемое празднование послужит началом новой эры мирных отношений сотрудничества между всеми странами мира.
interés la conmemoración propuesta, que marca el inicio de una nueva era de paz y cooperación en las relaciones entre todas las naciones del mundo.
Его задача заключается в укреплении взаимопонимания и отношений сотрудничества между государствами и народами разных культур
Tiene por objeto mejorar la comprensión y las relaciones de cooperación entre los Estados y pueblos de todas las culturas
Организация Объединенных Наций располагает широкими возможностями для оказания содействия укреплению отношений сотрудничества между развивающимися странами благодаря своим конференционным возможностям, глобальному масштабу деятельности, присутствию в странах, техническому экспертному опыту и беспристрастности.
Por su poder de convocatoria, su alcance mundial, su presencia nacional, sus conocimientos técnicos especializados y su imparcialidad, el sistema de las Naciones Unidas está bien posicionado para ayudar a reforzar las relaciones de colaboración entre los países en desarrollo.
Конференция предоставит идеальную возможность для формирования партнерских отношений сотрудничества между правительствами, международными
La conferencia será una ocasión ideal para que los gobiernos, las organizaciones internacionales y regionales y la comunidad internacional establezcan relaciones de cooperación a fin de movilizar el apoyo público
На ранних этапах его деятельности будет составлена матрица деятельности Глобального альянса и отношений сотрудничества с другими партнерами и сетями,
En las primeras etapas de su actividad se elaborará una matriz de las actividades y las relaciones de colaboración de la Alianza Mundial con otros asociados y redes para aclarar
Проведение миссии по оценке потребностей является первым шагом на пути к установлению отношений сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
La realización de una misión de evaluación de las necesidades es el primer paso para establecer las relaciones de cooperación que se requieren entre las Naciones Unidas
Установление отношений сотрудничества между лицами, ответственными за осуществление проектов ИРЛ/ ИРЛ- П,
Las alianzas establecidas entre proyectos correspondientes a la Iniciativa para el Desarrollo Humano
На Организации Объединенных Наций лежит обязанность оказывать помощь в укреплении отношений сотрудничества между развивающимися странами,
Las Naciones Unidas tienen la obligación de ayudar a reforzar las relaciones de colaboración entre los países en desarrollo gracias a su poder de convocatoria,
вождями племен с целью дальнейшего улучшения отношений сотрудничества.
dirigentes tribales a fin de seguir promoviendo sus relaciones de cooperación.
которые служат средством для улучшения взаимопонимания и установления отношений сотрудничества между странами и народами, несмотря на религиозные и культурные различия.
la Alianza de Civilizaciones, como medio de mejorar el entendimiento y las relaciones cooperativas entre las naciones y los pueblos de todas las culturas y religiones.
Правозащитный подход к осуществлению права на развитие создает основу для формирования отношений сотрудничества между развитыми и развивающимися странами на базе партнерства,
El enfoque de la realización del derecho al desarrollo sobre la base de los derechos humanos da un margen para crear una relación cooperativa entre los países desarrollados
Программа намерена принять дополнительные меры для укрепления своих отношений сотрудничества с венским Комитетом по неправительственным организациям. Она надеется расширить
El Programa tiene la intención de esforzarse aún más por respaldar y reforzar sus relaciones de colaboración con el Comité de organizaciones no gubernamentales de Viena
Результатов: 239, Время: 0.0512

Отношений сотрудничества на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский