Примеры использования Отражающую на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Давно пора, чтобы Совет Безопасности получал информацию, реально отражающую озабоченность Государства Израиль положением в плане безопасности.
Украина приветствует Программу действий, принятую на этой Конференции, отражающую реалистические подходы
Делегация Болгарии предложила еще одну тему, отражающую современные тенденции:
Самоа представило схему, отражающую последствия штормовых приливов
Этот подход связан со спросом на информацию, отражающую различные реалии и необходимость в постоянной оценке действий.
размере 570 300 долл. США, отражающую увеличение объема ресурсов на 15 500 долл.
Lt;< В этой связи следует указать на статью 16 статей КМП об ответственности государств, отражающую обычную норму.
можно было бы решить, поместив формулировку, по существу отражающую статью 29, в преамбулу конвенции,
Перечень капитального оборудования представляет собой компьютерную распечатку, отражающую информацию, содержащуюся в удостоверенном перечне.
Группа готова добросовестно участвовать в обсуждениях, с тем чтобы выработать шкалу, отражающую платежеспособность каждого государства- члена.
Сумму в размере 13 369 400 швейцарских франков для покрытия не связанных с должностями расходов на удовлетворение оперативных потребностей, отражающую сокращение ассигнований на 1 707 900 швейцарских франков.
и" КГЛ" подала исправленную форме" Е", отражающую такую передачу полномочий.
Для этого все более неоднородного контингента пользователей национальные статистические управления подготавливают информацию, отражающую более сложные экономические
К Секретариату была обращена просьба подготовить надлежащую формулировку, отражающую это понимание.
включая диаграмму, отражающую взаимосвязь между плотностью залегания конкреций и их сортностью.
С этой целью Египет хотел бы видеть в распространенном документе формулировку, отражающую эту позицию.
БАПОР разработало свою собственную политику в области профессиональной подготовки как местного, так и международного персонала, отражающую его понимание важности такой подготовки.
Просит руководителя секретариата представить на утверждение второй сессии Конференции Сторон обновленную шкалу, отражающую положение в области ратификации Конвенции
Корректировку в размере 13 200 долл. США, отражающую увеличение размера взноса, выплачиваемого Организации Объединенных Наций в счет покрываемых на совместной основе общих оперативных расходов в связи с пользованием помещениями, предоставляемыми Суду во Дворце мира в Гааге.
Будут иметь главную тему, отражающую интеграцию всех трех компонентов устойчивого развития в соответствии с главной темой деятельности Совета