ОТСУТСТВИЯ ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

falta de información
отсутствие информации
нехватка информации
недостаток информации
недостаточность информации
недостаточная информация
дефицит информации
недостаточная информированность
отсутствие данных
по поводу отсутствия в докладе государства участника информации
ausencia de información
отсутствие информации
с отсутствием в докладе государства участника информации
falta de datos
desconocimiento
незнание
неосведомленность
игнорирование
непризнание
непонимание
недостаточная информированность
недостаточное знание
отсутствие знаний
отсутствие информации
недостаточное понимание
de la falta de conocimiento

Примеры использования Отсутствия информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отношении применения статьи 2 Конвенции Комитет подтверждает свои замечания относительно отсутствия информации, позволяющей узнать, каким образом обеспечивается эффективное применение конституционных положений, гарантирующих право не подвергаться дискриминации по расовым или этническим признакам.
Con respecto a la aplicación del artículo 2 de la Convención, el Comité reitera sus observaciones sobre la falta de información que le permita saber cómo se aplican efectivamente las disposiciones constitucionales que garantizan la protección del derecho a la no discriminación por motivos raciales o étnicos.
Проблема расчета выбросов СО2 из биомассы из-за отсутствия информации о массе сухого вещества в различном древесном топливе,
Dificultad para calcular las emisiones de CO2 procedentes de la biomasa debido a la falta de información sobre la masa de materia seca de los distintos tipos de leña,
Отсутствия информации о выполнении статьи 3 Конвенции, в том что касается передачи какого-либо лица стране, где ему угрожает реальная опасность подвергнуться пыткам,
La falta de información sobre la aplicación del artículo 3 de la Convención en lo que respecta a la entrega de una persona a un país donde corre un verdadero riesgo de tortura
Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации о конкретных правовых
El Comité expresa su preocupación por la falta de información sobre las disposiciones legalesde la Convención.">
Комитет также выражает сожаление по поводу отсутствия информации о так называемой политике" белых тюрем",
El Comité lamenta también la falta de información sobre la llamada" política de prisión blanca", que presuntamente conlleva
Работа Комитета серьезно страдала изза отсутствия всеобъемлющего механизма наблюдения для обеспечения эффективного осуществления эмбарго на поставки оружия и других запретов, а также отсутствия информации о возможных нарушениях.
La labor del Comité se resintió gravemente de la carencia de un mecanismo de vigilancia completo que asegurase el cumplimiento eficaz del embargo de armas y otras prohibiciones y la falta de información acerca de posibles violaciones.
выражает беспокойство по поводу отсутствия информации о числе и условиях жизни детей, не имеющих гражданства в государстве- участнике.
expresa preocupación por la falta de información sobre la cifra y la situación de los niños apátridas residentes en el Estado parte.
Комитет вместе с тем обеспокоен по поводу отсутствия информации и данных о международных,
el Comité expresa preocupación por la falta de información y datos sobre las adopciones internacionales,
выразил обеспокоенность по поводу отсутствия информации о количестве женщин, желающих вернуться на рынок труда.
de los 25 años, expresó inquietud por la falta de información acerca de las mujeres que quieren reincorporarse a ese mercado.
Тем не менее, Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу низких подушевых бюджетных ассигнований на систему образования в провинциях с преобладанием коренного населения, а также отсутствия информации об оценке их эффективности.
No obstante, el Comité sigue estando preocupado por el bajo nivel de asignación presupuestaria per cápita al sistema de enseñanza en las provincias con mayoría de población indígena y la falta de información sobre su evaluación.
Комитет также выражает озабоченность по поводу растущего числа случаев депортации, а также отсутствия информации об апелляциях, подаваемых на такие решения,
Al Comité le preocupa además el creciente número de casos de expulsión, así como la falta de datos sobre los recursos interpuestos contra dichas decisiones
касающиеся отсутствия информации об осуществлении Конвенции в заморских департаментах
que ha señalado las faltas de informaciones sobre la aplicación de la Convención en los Departamentos
Что касается отсутствия информации в отношении статьи 16,
En lo que respecta a la falta de información sobre el artículo 16,
Вследствие отсутствия информации она не смогла столь же эффективно, как она хотела бы, откликнуться на просьбу, содержащуюся в пункте 54 резолюции 52/ 220 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1997 года.
Como consecuencia de la falta de información, tampoco había podido responder con la eficacia que habría deseado a la petición que figuraba en el párrafo 54 de la resolución 52/220 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997.
Как правило, в случае отсутствия информации о существовании той или иной проблемы становится известно только в момент происшествия, имеющего тяжелые последствия для жизни
En general cuando falta información sigue ignorándose el problema en su punto de origen hasta que estalla un incidente con repercusiones graves para la vida
Они могут испытывать трудности общения с представителями власти по причине своей неграмотности, отсутствия информации или языковых барьеров,
Es posible que enfrenten obstáculos para comunicarse con las autoridades por ser analfabetas, por falta de información o por barreras lingüísticas,
доступ маргинальных и бедных слоев населения Вануату к правосудию осложнен из-за отсутствия информации о том, как можно воспользоваться его услугами, в том числе из-за недостатка правовых знаний у населения57.
la población marginada y desfavorecida de la sociedad vanuatuense no tiene fácil acceso a la justicia debido a la falta de información, en particular la información jurídica comprensible a nivel popular.
являющееся причиной отсутствия информации о движении частных воздушных судов,
que se traduce en la ausencia de información acerca de los movimientos de aviones privados,
Из-за отсутствия информации, требуемой от самих сотрудников,
Por falta de la información requerida de los funcionarios mismos
Недвижимые активы операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира-- ввиду отсутствия информации об их первоначальной стоимости-- первоначально учитываются по методике оценки остаточной восстановительной стоимости.
Debido a la falta de información sobre el costo histórico, los activos inmobiliarios de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se contabilizan en un primer momento aplicando una metodología de costo de reposición depreciado.
Результатов: 289, Время: 0.0693

Отсутствия информации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский