ОФИЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА - перевод на Испанском

política oficial
официальной политики
государственной политики
политика правительства
правительственной политики
официальной политической
las políticas oficiales

Примеры использования Официальная политика на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба сообщить, действует ли в государстве- участнике официальная политика по ускорению обеспечения фактического равноправия женщин
Sírvanse indicar si el Estado parte cuenta con una política oficial encaminada a acelerar la igualdad de facto de la mujer
Наша официальная политика, одобренная в 2002 году, предусматривает полное списание задолженности всех стран в группе бедных стран с крупной задолженностью( БСКЗ).
En la política oficial que aprobamos en 2002 al respecto se propiciaba la cancelación del 100% de la deuda de todos los países que pertenecen al grupo de los países pobres muy endeudados.
Швеция получает в 15 раз больше ходатайств о предоставлении убежища, чем Великобритания, где официальная политика в отношении беженцев остается самой враждебной.
Suecia recibe 15 veces más solicitudes de asilo que el Reino Unido, donde la política oficial hacia los refugiados sigue siendo la más hostil.
нетерпимости, и часто кажется, что официальная политика потворствует обособленности вместо того, чтобы способствовать социальной интеграции.
la intolerancia y muchas veces la política oficial ha parecido respaldar la segregación en lugar de fomentar la integración social.
были помещены на хранение, и антивоенная пропаганда как официальная политика профсоюза была прекращена.
la propaganda antibélica también dejó de ser parte de la política oficial del sindicato.
что, несмотря на то, что официальная политика Организации предполагает применение всеохватного подхода,
bien el marco normativo oficial favorece el enfoque incluyente, la falta de recursos
до введения в 1995 году Инициативы по обеспечению гендерного равенства в сфере занятости официальная политика, содействующая принятию женщин на государственную службу, не проводилась.
Iniciativa de igualdad entre los géneros para el empleo, de 1995, no había ninguna política oficial que promoviera el ingreso de la mujer en la administración pública.
Хотя официальная политика направлена на сокращение ролей у этих фирм,
Aunque la política oficial tiene el objetivo de reducir el papel de estas empresas
По мнению многочисленных наблюдателей от неправительственных организаций, с которыми Специальный докладчик консультировался в частном порядке, официальная политика исламизации и арабизации,
Según numerosos observadores no gubernamentales consultados en privado, la política oficial de islamización y arabización,
УСВН также отметило, что отсутствует официальная политика в отношении получения разрешения на доступ к системе" Lawson",
La OSSI también observó que no había una política oficial de autorización de acceso al sistema Lawson,
Официальная политика Соединенных Штатов в области иммиграции не содержит сейчас никаких дискриминационных положений, как это имело место до 1965 года,
La política oficial de inmigración de los Estados Unidos ya no incluye los parámetros discriminadores que tuvo hasta 1965,
Что касается негативных гарантий безопасности, то официальная политика, провозглашенная одним государством, обладающим ядерным оружием, в 2010 году, свидетельствует о том, что угроза применения ядерного оружия против государств- участников Договора, не обладающих ядерным оружием, по-прежнему является составной частью его внешней политики..
Por lo que respecta a las garantías de seguridad negativas, la política oficial anunciada por un Estado poseedor de armas nucleares en 2010 muestra que la amenaza de emplear sus armas nucleares contra Estados partes en el Tratado que no poseen armas nucleares sigue siendo un componente de su política exterior.
Среди конкретных целей были названы" национальный режим" для" получения обязательств о том, что официальная политика зарубежных стран… не будет препятствовать государственным
Entre los objetivos específicos figuran" el trato nacional" para" obtener el compromiso de que la política oficial de otro países… no desalentará las compras públicas
Официальная политика, ограничивающая получение разрешений на временное проживание,
Las políticas oficiales que limitan la obtención de permisos de residencia
работают на неорганизованном рынке труда, получая более низкую заработную плату, не взирая на то, что официальная политика предусматривает равенство в этом вопросе.
tienden a ser explotadas en el sector no estructurado de la economía cobrando salarios más bajos, pese a la política oficial de igualdad salarial.
подобно своим американским копиям, больше подходят для общества, официальная политика которого прямо подчинена воле корпоративной выгоды.
serán más adecuados para una sociedad cuyas políticas oficiales estén más directamente alineadas con los intereses empresariales.
Испания и Швейцария, была принята официальная политика, предписывающая не проводить тестирование при проявлении только незначительных симптомов.
muchos países han tenido políticas oficiales de no realizar pruebas en las personas que solo tenían síntomas leves, como Italia, Países Bajos, España y Suiza.
Что касается имущества перемещенных лиц, то официальная политика Турции по отказу им в праве на возвращение в свои дома была ужесточена жесткими ограничениями на поездки на север проживающих на юге греков- киприотов, и права обладающих имуществом лиц, будь то находящимся в собственности или унаследованным, нарушаются на севере без компенсации.
En relación con los bienes inmuebles de los desplazados, la política oficial de denegarles el derecho a regresar a sus hogares se ha visto reforzada por las estrictas restricciones impuestas a las visitas al norte por parte de los grecochipriotas que viven en el sur, al tiempo que los derechos de las personas con bienes inmuebles-- adquiridos por ellas mismas o por herencia-- en el norte se han visto violados, sin ninguna indemnización.
отсутствие единообразного систематизированного каталога досье и официальная политика в отношении архивных материалов-- все эти негативные факторы сохраняются и попрежнему препятствуют принятию любых решительных мер по решению этой проблемы.
una parte considerable de sus antiguos locales y la resultante destrucción caótica de expedientes; la falta de una clasificación uniforme de los expedientes y de una política oficial de archivos: toda esta herencia negativa perdura y ha impedido, hasta la fecha, adoptar medidas resueltas para zanjar el problema.
ЮНИСЕФ будет следовать официальной политике Организации Объединенных Наций в этой области.
El UNICEF seguiría la política oficial de las Naciones Unidas sobre dicha cuestión.
Результатов: 120, Время: 0.0399

Официальная политика на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский