Примеры использования Официальное название на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Официальное название конвенции-- Конвенция о водно- болотистых угодьях, имеющих международное значение
В Конституции 1978 года официальное название страны" Республика ШриЛанка" было изменено на" Демократическая Социалистическая Республика( ДСР)
Во время ее открытия позавчера Ассамблея одним из своих первых решений утвердила официальное название этой специальной сессии как" Двадцатая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная совместной борьбе с мировой проблемой наркотиков".
создания нового имиджа предлагается изменить официальное название Библиотеки им. Дага Хаммаршельда,
Официальное название Конференции 2001 года,
ссылаясь на пункт 31, спрашивает, не следует ли включить в официальное название Правил о прозрачности год их принятия.
Народный праздник»- официальное название мероприятий на Ходынском поле 18 мая 1896 года: Народный праздник по
выступая по порядку ведения заседания, просит Председателя рекомендовать представителям использовать официальное название его страны, а не то, которое неверно использовал представитель Соединенных Штатов Америки.
окна"( в Лиссабоне и Порту), которые носят официальное название" национальные центры поддержки иммигрантов"( НЦПИ).
Официальное название вполне может быть экзонимом в тех случаях,
В качестве основания для юрисдикции Суда Никарагуа сослалась на статью XXXI Американского договора о мирном урегулировании( официальное название<< Боготский пакт>>)
выступая по порядку ведения заседания, просит Председателя рекомендовать представителям использовать официальное название его страны, а не неправильное название, которое использовал представитель Канады.
جمهورية مصر, Gumhūrīyat Masr, официальное название Египта от отмены египетской
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря повсеместно использовать на всех языках официальное название Управления, указанное в бюллетене Генерального секретаря ST/ SGB/ 2004/ 6.
который первоначально назывался Novel Coronavirus 2012, а теперь его официальное название- коронавирус ближневосточного респираторного синдрома( MERS- CoV).
Югославии именуется как" Санджак", хотя это слово имеет турецкое происхождение, обозначая область Оттоманской империи, а ее правильное официальное название-" Район Рашка".
выступая по порядку ведения заседания, просит Председателя потребовать от представителей использовать официальное название его страны, поскольку представитель Соединенного Королевства назвал ее неверно.
напоминает представителю Канады о необходимости использовать официальное название его страны и просит Председателя об оказании содействия в этой области.
призывает Председателя обратиться к ораторам с просьбой использовать в своих заявлениях официальное название его страны.
многие начинают полагать, что если официальное название страны, Республика Китай,