Примеры использования
Официальное заявление
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Последнее правительственное соглашение фламандского правительства от 2009 года содержит официальное заявление о том, что оно не будет ратифицировать Рамочную конвенцию.
El último acuerdo gubernamental de 2009 del Gobierno flamenco contiene la declaración formal de que no ratificaría el Convenio Marco.
несмотря на то, что он подал официальное заявление.
a pesar de haber presentado una solicitud oficial.
Официальное заявление о пропаже Крупы Наик сегодня было подано Бенджамином Хаасом,
Un reporte oficial de personas desaparecidas de Krupa Naik fue presentado hoy por Benjamin Hass,
сделает официальное заявление по вопросам, поднятым делегацией Соединенных Штатов,
por supuesto, una declaración formal sobre las cuestiones planteadas por la delegación de los Estados Unidos,
я позвоню твоему начальству и сделаю официальное заявление, потому что то, что ты сделал- это преступление.
voy a hacer un reporte oficial, porque lo que hiciste es un crimen.
было предложено подать официальное заявление в соответствии с Законом о компенсациях.
se sugirió que se presentase una reclamación oficial con arreglo a la Ley de indemnización.
было предложено подать официальное заявление в соответствии с Законом о компенсациях.
se sugirió que se presentase una reclamación oficial con arreglo a la Ley de indemnización.
Несмотря на официальное заявление об обратном, политика правительства в этой области не свободна от расовых предпочтений.
Pese a las declaraciones oficiales en contrario, la política del Gobierno en la materia no está exenta de prejuicios raciales.
Несколько независимых источников подтвердили официальное заявление Эритреи о том, что никакого воздушного налета не было.
Varias fuentes independientes confirmaron la declaración oficial de Eritrea de que nunca se había producido dicha incursión aérea.
Официальное заявление ОТО о роспуске ее вооруженных сил от 3 августа 1999 года было одобрено КНП в ее резолюции, принятой в тот же день.
La declaración pública hecha por la OTU el 3 de agosto sobre la desmovilización de sus fuerzas armadas fue suscrita por la CRN en una resolución aprobada ese mismo día.
Настоящим подаю официальное заявление на должность Секретаря Международного уголовного суда.
Presento formalmente mi candidatura para el puesto de Secretario de la Corte Penal Internacional
Комитет принял также к сведению официальное заявление ПЦС, сделанное по завершении его сессии в Газе 9 и 10 сентября 2000 года.
El Comité también tomó nota de la declaración oficial emitida por el Consejo Central Palestino en la clausura de sus sesiones celebradas los días 9 y 10 de septiembre de 2000 en Gaza.
В этой связи официальное заявление о их позиции послужило бы значительным вкладом в прогресс в этом вопросе.
Una declaración pública de su posición a este respecto contribuiría de manera considerable a progresar sobre esta cuestión.
В руках у него будет официальное заявление для прессы, которая вот-вот прибежит со всех окрестностей.
En su mano, llevará un declaración oficial para la prensa, a quien habrá convocado, además a unos metros de aquí.
потребность подготовить сводное официальное заявление в отношении распределения функций и обязанностей.
necesario emitir una exposición oficial y unificada de la asignación de funciones y obligaciones.
Вместе с тем трудящиеся могут не выплачивать эту долю, сделав официальное заявление в Бюро труда.
No obstante, los trabajadores pueden decidir no pagar esa cotización formulando una declaración oficial ante la Oficina del Trabajo.
Вам нужно сделать заявление о насилии со стороны вашего мужа и оформить официальное заявление, и тогда у нас будет основание его арестовать.
Tienes que presentar cargos por maltrato contra tu marido y presentar una denuncia oficial, entonces tendremos motivos para arrestarle.
готово распространить официальное заявление, с тем чтобы публично изложить свою позицию.
estaban dispuestos a hacer una declaración oficial para dar fe pública de su postura.
Сегодня я просил слово для того, чтобы довести до вашего сведения официальное заявление, изданное вчера в Анкаре министерством иностранных дел.
He pedido la palabra hoy para señalar a su amable atención la declaración oficial emitida ayer por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Ankara.
Г-н Председатель, я не намерен делать официальное заявление.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文