ПОЛНОЕ НАЗВАНИЕ - перевод на Испанском

nombre completo
полное имя
полное название
полное наименование
имя полностью
полную фамилию
título completo
полное название
полный заголовок
полный титул

Примеры использования Полное название на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нашему вниманию представлен текущий доклад Рабочей группы-- ее полное название слишком громоздко, чтобы приводить его полностью,--
Tenemos ante nosotros el informe actual del Grupo de Trabajo-- cuyo nombre completo es indebidamente engorroso--,
Он предлагает использовать полное название этой Декларации, а именно:" принятая Генеральной Ассамблеей Декларация о правах лиц,
Propone utilizar el título completo de la Declaración, a saber," Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales
Как выяснилось позднее, полное название этого правительственного органа, занимавшегося также материально-техническим обеспечением миссии Специального докладчика в район Нубийских гор, звучит как" Управление по вопросам мира
Más tarde se supo que el nombre completo de este órgano gubernamental encargado de prestar apoyo logístico a la misión del Relator Especial en los Montes Nuba era" Oficina para la Paz y el Reasentamiento en
Эти пакеты включают резюме каждого документа, в котором указаны его полное название, дата его принятия,
Estos expedientes incluían un resumen de cada instrumento, con su título completo, fecha de aprobación,
( полное название« Эпизод из жизни артиста,
La Sinfonía fantástica, cuyo nombre completo en francés es Symphonie fantastique:
Полное название стандарта звучит как EIA- 449 General
El título completo original del estándar en inglés es:
В случае юридического лица-- полное название, под которым оно зарегистрировано,
En cuanto a las personas jurídicas, la información debería contener el nombre completo bajo el cual están registradas, las direcciones de todas las oficinas,
Протокол" означает настоящий[ включить полное название Протокола( за которым следует указать дату и место принятия
Por" Protocolo" se entiende el presente[insértese el título completo del Protocolo(seguido de la fecha y el lugar de aprobación
исполнительный продюсер Расселл Ти Дейвис заявил, что ООН больше не хочет быть связанной с вымышленной организацией, и полное название ООН больше не будет использоваться.
el productor ejecutivo Russell T Davies dijo que las Naciones Unidas ya no aprobaban que se les asociara con la organización ficticia, y el nombre completo de UNIT no podía utilizarse.
Было изменено полное название Закона о борьбе с отмыванием денег 2001 года( ЗБОД), с тем чтобы распространить сферу его применения на преступления финансирования терроризма
El título completo de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero de 2001 se modificó para ampliar el ámbito de la Ley a los delitos relacionados con la financiación del terrorismo
Я знаю, имя длинновато, и с этой войной с терроризмом и прочее, замдекана попросил нас перестать говорить ДА БОМБа и использовать полное название, что никто ничего не перепутал и прочее.
Lo se, veo que el nombre es como un poco largo pero con la guerra al terror y todo, el decano de actividades estudiantiles nos pidió que dejaramos de decir LA BOMBA y que usemos el nombre completo para que nadie tenga la idea errada, como sea.
для нее вступила в силу следующая соответствующая Конвенция( полное название см. в списке Конвенций, содержащемся в части II A выше): Конвенция№ 122.
aplica el siguiente Convenio pertinente(véase la lista con el nombre completo de los convenios en la parte II A supra): Nº 122.
для нее вступили в силу следующие Конвенции( полное название см. в списке Конвенций в Части II
aplica los siguientes Convenios pertinentes(véase la lista con el título completo de los instrumentos en la parte II. A supra):
Полное название договора-« Государственный договор о восстановлении независимой
Su título completo es"Tratado para el restablecimiento de una Austria independiente
предлагает привести полное название Комитета в пункте 1 и после первого упоминания Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о
en el primer párrafo se dé el nombre completo del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países
Полное название этого законопроекта следующее: Закон о вводе
El título completo del nuevo instrumento es:
требовал, чтобы они использовали свое полное название, а не только название ЮНИСЕФ,
exigirles que utilicen su propio nombre completo, y no sólo el del UNICEF,
Протокол" означает настоящий включить полное название Протокола за которым следует указать дату
Por" Protocolo" se entiende el presente insértese el título completo del Protocolo seguido de la fecha
чтобы они употребляли полное название других стран или же такие названия, которые приняты в Организации Объединенных Наций.
se refieran a otros utilicen su nombre completo o el nombre que generalmente se utiliza en el contexto de las Naciones Unidas.
Полное название этого законодательного акта звучит следующим образом: Закон об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций
El título completo es" Proyecto de ley de aplicación del Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo"
Результатов: 102, Время: 0.0445

Полное название на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский