ОХРАНЫ БИОРАЗНООБРАЗИЯ - перевод на Испанском

protección de la diversidad biológica
conservación de la diversidad biológica
conservación de la biodiversidad

Примеры использования Охраны биоразнообразия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Больше усилий уделяется охране биоразнообразия.
Se han dedicado más esfuerzos a preservar la diversidad biológica.
Были также приняты протоколы об охране биоразнообразия и создании охраняемых районов,
También se han elaborado protocolos sobre la protección de la diversidad biológica y el establecimiento de zonas protegidas,
Целью создания таких зон станет охрана биоразнообразия в зоне разлома Кларион- Клиппертон в преддверии начала добычи полиметаллических конкреций.
El propósito de esas zonas es proteger la biodiversidad en la zona de la fractura Clarion-Clipperton antes de comenzar las actividades de extracción de nódulos minerales.
Все стороны согласились существенно увеличить за тот же период объем внутренних расходов на мероприятия по охране биоразнообразия.
Todas las partes acordaron aumentar sustancialmente sus gastos nacionales para proteger la diversidad biológica en el curso del mismo período.
Будущая повестка дня в области развития должна предусматривать также сокращение выброса парниковых газов в расчете на душу населения и охрану биоразнообразия.
La reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero per capita y la protección de la biodiversidad también deben formar parte de la futura agenda para el desarrollo.
Эта приверженность помогла стимулировать меры по охране биоразнообразия, но поставленной цели достичь не удалось.
Aunque ese compromiso haya ayudado a impulsar la acción para salvaguardar la diversidad biológica, no se ha cumplido el objetivo.
Охране биоразнообразия могут способствовать оплата экосистемных услуг и экологизация национальных счетов, если такие меры осуществляются надлежащим образом.
Los pagos por los servicios de los ecosistemas y la ecologización de las cuentas nacionales pueden ayudar a proteger la diversidad biológica si se llevan a cabo de manera apropiada.
Все государства- участники согласились значительно увеличить за тот же период внутренние расходы на охрану биоразнообразия.
Todos los Estados partes convinieron en aumentar sustancialmente el gasto interno destinado a la protección de la diversidad biológica en el mismo periodo.
Они опираются на такие концепции, как охрана биоразнообразия и комплексное управление,
En ellos se emplean conceptos como la protección de la diversidad biológica y la ordenación integrada,
связь между святыми местами и охраной биоразнообразия, воздействие местных традиционных знаний на устойчивое использование природных ресурсов
la relación entre los lugares sagrados y la protección de la diversidad biológica, los efectos de los conocimientos tradicionales locales en el uso sostenible de los recursos naturales
Давно известно, что традиционные знания о лесах являются важным фактором, влияющим на систему лесопользования, охрану биоразнообразия лесных ресурсов и определение лесных генетических ресурсов;
Desde hace tiempo se sabe que los conocimientos forestales tradicionales repercuten de forma importante en la ordenación de los recursos forestales, la conservación de la diversidad biológica de los bosques y la identificación de los recursos genéticos forestales.
например в связи с охраной биоразнообразия, и поощряет передачу таких знаний разработчикам политики
en relación con la conservación de la biodiversidad, y promueve la transferencia de ese conocimiento a los encargados de las políticas
осуществление региональной программы действий по охране биоразнообразия.
aplicación ulteriores de un plan de acción regional para la protección de la diversidad biológica.
Расширять усилия по охране биоразнообразия в горных районах
Redoblar esfuerzos por conservar la diversidad biológica de las zonas de montaña
Подход международного сообщества к охране биоразнообразия попрежнему характеризуется уделением основного внимания инновационным путям содействия устойчивому использованию биоразнообразия
En enfoque internacional para la protección de la biodiversidad sigue centrándose en la búsqueda de nuevas formas de promover la utilización sostenible y beneficiar de ese modo a los países
борьба с бедностью, охрана биоразнообразия и лесов и социально-экономическое развитие.
la lucha contra la pobreza, la protección de la biodiversidad y de los bosques, y el desarrollo social y económico.
Предлагаемый проект механизма взаимодействия между компетентными властями в Северо-Восточной Атлантике представляет собой еще один шаг в процессе налаживания более тесного взаимодействия с Комиссией ОСПАР в отношении координации управленческих мер по охране биоразнообразия в Северо-Восточной Атлантике.
El proyecto de acuerdo colectivo entre las autoridades competentes en el Atlántico Nordeste propuesto representa un nuevo avance en la concertación de acuerdos de cooperación más estrecha con la Comisión OSPAR en lo referente a la coordinación de las medidas de ordenación para proteger la diversidad biológica en el Atlántico Nordeste.
Двумя важными аспектами защиты морской среды являются охрана биоразнообразия в морских районах, не подпадающих под юрисдикцию государств,
Cabe mencionar al respecto dos aspectos importantes: la protección de la diversidad biológica en las zonas marinas situadas fuera de la jurisdicción de los Estados, y la protección de los arrecifes
На национальном уровне Колумбия начала в 2010 году реализацию проекта по охране биоразнообразия в юго-западном районе Карибского моря,
En el plano nacional, en 2010 Colombia inició un proyecto sobre protección de la biodiversidad en la región suroccidental del Caribe,
Было сочтено, что дополнительные усилия по реализации комплексного подхода будут предусматривать предотвращение загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, охрану биоразнообразия, а также внедрение экосистемных подходов к ведению рыбного хозяйства,
Se consideró que se deberían emprender otras actividades para poner en práctica un enfoque integral que incluiría la prevención de la contaminación proveniente de actividades realizadas en tierra, la conservación de la diversidad biológica, la aplicación de enfoques basados en los ecosistemas a la gestión de las pesquerías
Результатов: 41, Время: 0.0374

Охраны биоразнообразия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский