ОЦЕНОЧНЫХ ДАННЫХ - перевод на Испанском

estimaciones
смета
оценка
расчетный показатель
оценочный показатель
расчет
прогноз
сметные
ассигнования
предполагаемый показатель
ориентировочные
datos de evaluación

Примеры использования Оценочных данных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эксперты также рекомендовали провести обзор национальных методологий расчета индексов и оценочных данных в постоянных ценах и отметили, что необходимо прилагать дальнейшие
Los expertos señalaron también que debería llevarse a cabo un examen de las metodologías nacionales sobre números índice y la estimación de datos en precios constantes
Сопоставление оценочных данных о местонахождении площадок проведения в 2006 году( зеленая окружность),
Comparación de las estimaciones de la ubicación de 2006(verde), 2009(violeta), y 2013(rojo)
существенного пересмотра опубликованных оценочных данных уровень запасов нефти в странах- членах ОПЕК за период 1979- 1991 годов увеличился на 76,
de importantes revisiones en las estimaciones publicadas, la magnitud de las reservas de los países miembros de la OPEP aumentó en un 77,6% entre 1979
непременный фактор улучшения качества оценочных данных.
elemento indispensable para mejorar la calidad de las estimaciones.
использование ее результатов и надежность оценочных данных о паритете покупательной способности.
la utilización de sus resultados y la credibilidad de las estimaciones de la paridad de poder adquisitivo.
Выражает признательность ЮНФПА за более качественное представление своего годового доклада за счет сопоставления показателей стратегического плана с целевыми заданиями и использования оценочных данных, сочетая представление количественной и качественной информации;
Encomia al UNFPA por la mejor calidad de la presentación de sus informes anuales, mediante la inclusión de un análisis de los indicadores del plan estratégico en relación con las metas y el uso de pruebas de evaluación, combinando la presentación de informes cuantitativos y cualitativos;
каждое обследование дает тысячи различных оценочных данных, либо используется общий метод указания точности большого числа оценочных данных, либо показатели ограничиваются определенными ключевыми оценочными данными..
cada encuesta produce miles de estimaciones diferentes, hay que utilizar un método genérico para indicar la exactitud de grandes números de estimaciones o los indicadores se deben limitar a ciertas estimaciones clave.
2012 годы, приводимая в докладе информация основывается также на оценочных данных с учетом показателей финансирования за прошлые годы.
la información presentada en el informe se basa también en estimaciones, para las que se tuvieron en cuenta las pautas de financiación observadas en el pasado.
совместно с ЮНЕГ разработать общие меры по уравновешиванию корпоративных и национальных потребностей в оценочных данных.
trabajar dentro del UNEG para adoptar una respuesta común sobre cómo equilibrar las necesidades en materia de información sobre evaluación a nivel de la organización y a nivel nacional.
отмечается обеспокоенность по поводу достоверности оценочных данных, касающихся торговли женщинами.
se tomó nota de la preocupación que suscitaba la fiabilidad de las cifras estimadas en relación con la trata de mujeres.
свои усилия по обновлению составленной в 2010 году матрицы оценочных данных.
metodologías de valoración y su labor de actualización de la matriz de valoración de datos de 2010.
качество оценочных данных о которой ненадежно.
respecto del cual la calidad de las estimaciones era variable.
сделанную рекомендацию о том, что будущие шкалы взносов должны основываться на оценочных данных о ВНП.
reafirmó su recomendación anterior de que las escalas de cuotas futuras se basaran en las estimaciones del PNB.
В случае Индии небольшой пересмотр в сторону повышения оценочных данных в области рождаемости за 1995- 2000 годы привел к изменению траектории рождаемости, которая предположительно будет характеризовать динамику населения в будущем;
También en el caso de la India la pequeña revisión al alza de la estimación de la fecundidad para el período de 1995- 2000 se manifiesta en un cambio de la trayectoria prevista de la fecundidad de su población en el futuro, un cambio que
использование оценочных данных, а также усилия, прилагаемые с целью обеспечить, чтобы в рамках следующего цикла страновых программ были учтены результаты таких оценок;
el uso de datos de evaluación y los esfuerzos realizados para tener en cuenta esas evaluaciones en el próximo ciclo de programación para los países;
На основе имеющихся оценочных данных о наличии ресурсов на 1997- 1999 годы целевые ПРОФ- 1 уже были скорректированы в сторону понижения путем их пропорционального распределения на основе прогнозируемых взносов в основные фонды в размере 3 млрд.
A partir de las estimaciones actuales de los recursos disponibles para el período 1997-1999, las afectaciones correspondientes al objetivo de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos en la partida 1.1.1 ya se habían revisado a la baja prorrateándolas
административного управления представили обновленные данные, касающиеся общей финансовой ситуации на 2010 год, на основании оценочных данных перед закрытием счетов,
Administrativa proporcionó información actualizada de la situación financiera general de 2010 sobre la base de estimaciones antes del cierre de las cuentas,
Просить, чтобы секретариат подготовил доклад с изложением базовых оценочных данных к первому кварталу 2010 года,
Pedir a la secretaría que prepare un informe sobre las estimaciones de referencia en el primer trimestre de 2010
также изменения учетных оценочных данных и ошибки.
a las políticas contables, a los cambios en las estimaciones contables y a los errores.
d в проводящемся на макроуровне анализе деятельности ПРООН на основе оценочных данных.
d una evaluación a macronivel del desempeño del PNUD basada en datos de evaluación.
Результатов: 69, Время: 0.0396

Оценочных данных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский