быть важнымбыть значительнымважнооказаться важнымважное значениестать важнымочень важен
sumamente importantes
чрезвычайно важнымкрайне важнымисключительно важнымочень важнымвесьма важнымбольшое значениеогромное значениепервостепенное значениеимеет чрезвычайно важное значение
muy importante
очень важновесьма важнымбольшое значениечрезвычайно важнымкрайне важнымисключительно важнымогромное значениевесьма значительнуюдействительно важно
нам нужно будет усвоить две очень важные идеи из области компьютерных наук.
vamos a aprender dos ideas realmente grandes en la ciencia de la computación.
Восемнадцатая сессия была очень успешной и приняла очень важные резолюции относительно активизации деятельности
El décimo octavo período de sesiones había tenido resultados muy satisfactorios y había aprobado resoluciones muy importantes en relación con la revitalización del Centro
увеличилось число стран, предпринявших очень важные шаги в целях приведения своих законодательств в соответствие с положениями Каирской программы действий в целях содействия равноправию мужчин и женщин и укреплению роли женщин.
varios países han adoptado medidas sumamente importantes a fin de adaptar su legislación al Programa de Acción de El Cairo, con miras a promover la igualdad de géneros y realzar el papel de la mujer.
Это очень важные и сложные проблемы, о чем свидетельствуют многие предложения, выдвинутые государствами- членами, некоторые из которых вступали в конфликт,
Estas son cuestiones muy importantes y complejas, como lo demuestran las numerosas propuestas presentadas por los Estados Miembros,
В настоящем письме я хотел бы пояснить Совету очень важные аспекты, связанные с составом и методами работы Специальной комиссии,
En la presente carta desearía aclarar en beneficio del Consejo aspectos muy importantes relativos a la composición de la Comisión Especial,
Г-н Бенмеллук( Марокко) говорит, что в докладе Объединенной инспекционной группы, касающемся мер по повышению общей результативности системы Организации Объединенных Наций на уровне стран, содержатся очень важные рекомендации, которые должны быть рассмотрены Ассамблеей.
El Sr. Benmellouk(Marruecos) dice que el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre medidas encaminadas a mejorar el desempeño global del sistema de las Naciones Unidas al nivel de los países contiene recomendaciones de gran importancia que la Asamblea debería estudiar.
На четвертой ступени происходят очень важные вещи. Мы формируем предположения, основанные на интерпретации событий из предыдущей ступени.
En el cuarto peldaño, ocurre algo muy importante: hacemos suposiciones en base al significado creado en el peldaño anterior
правительство Косово за последние два года приняло очень важные и мужественные меры в целях создания всех условий
en el transcurso de estos dos años, medidas muy importantes y audaces para crear todas las condiciones e instalaciones necesarias para
Г-н ПОКАР говорит, что в связи с многочисленными утверждениями о случаях насильственных исчезновений в Алжире возникают очень важные вопросы, касающиеся различных статей Пакта, на которые необходимо получить ясные и точные ответы.
El Sr. POCAR dice que las numerosas denuncias de desapariciones forzosas en Argelia plantean cuestiones de gran importancia a propósito de varios artículos del Pacto y requieren una respuesta clara y precisa.
Некоторые очень важные вопросы, отмеченные здесь секретариатом, состоят в том, что рассмотрение будет вестись постатейно, что всякая предлагаемая модификация должна представляться, как мы уже указывали,
Algunas cuestiones muy importantes que ha indicado aquí la secretaría son que el examen será párrafo por párrafo,
Г-н ТАН( докладчик по Ливану) с удовлетворением отмечает, что ливанская делегация дала четкие ответы на очень важные вопросы, которые позволяют членам Комитета лучше уяснить специфику проблем, стоящих перед государством- участником.
El Sr. TANG(Relator para el Líbano) se congratula de que la delegación del Líbano haya aportado respuestas claras a cuestiones muy importantes que permiten a los miembros del Comité comprender mejor los aspectos específicos de los problemas que aquejan al Estado parte.
В рассматриваемый период времени и после представления доклада Специальной комиссии в июне 1995 года во всех областях произошли очень важные изменения и в распоряжении Комиссии появилось значительное количество информации в отношении запрещенных программ Ирака.
Durante el período en examen y con posterioridad al último informe de la Comisión Especial de junio de 1995 se han producido acontecimientos muy importantes en todas las esferas y la Comisión ha podido disponer de una cantidad considerable de información relativa a los programas iraquíes prohibidos.
охватить другие обычные и очень важные функции комитета по аудиту/ надзору.
las demás funciones normales, muy importantes, de los comités de auditoría o supervisión.
Мы признаем, что в этой области были сделаны очень важные шаги, шаги, которые являются историческими вехами на пути к миру,
Al reconocer que se han dado pasos trascendentes en esta materia que consolidan logros históricos en el camino hacia la paz,
надеждой поддерживаем Политическую декларацию и расцениваем как очень важные документы, подготовленные по таким вопросам,
esperanza la Declaración Política y consideramos muy valiosos los documentos elaborados sobre drogas de síntesis,
В этом году произошли такие очень важные события, как принятие факультативных протоколов к Конвенции о правах ребенка и начало процесса подготовки
Este año se han producido acontecimientos muy importantes, como la adopción de los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文