ПЕРЕЛОМА - перевод на Испанском

fractura
перелом
трещина
повреждение
разлома
сломана
rotura
разрыв
перелом
разрушение
сломана
повреждение
трещина
поломки
roto
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
fracturas
перелом
трещина
повреждение
разлома
сломана

Примеры использования Перелома на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Есть очень маленькое пролиферативное повреждение на дистальном краю перелома.
Hay una lesión proliferativa muy pequeña en el borde distal de la fractura.
Нам прислали ваш МРТ, похоже, подтвердились три перелома ребер.
Bueno… ya tenemos sus resonancias magnéticas y… parece que tiene tres costillas rotas.
Пятьдесят лет назад в результате проведения Международного геофизического года удалось добиться аналогичного перелома.
Hace cincuenta años se logró un cambio parecido con el Año Geofísico Internacional.
Эпидуральная гематома, в результате вдавленного перелома затылочной кости.
Hematoma epidural producido por una fractura deprimida en el occipital.
Нет даже перелома.
No más que una fractura.
От шарфа не было бы перелома.
Una bufanda no le habría causado una fractura.
Как мы дошли до этого, до перелома государства?
¿Cómo hemos llegado a este estado de ruptura?
Отлично. Начнем с перелома?
Bien.¿Quieres empezar con la fractura?
Ширина окружности совпадает с шириной перелома.
La amplitud coincide con el ancho de la fractura.
Бедная женщина восстанавливается после перелома бедра.
La pobre mujer se está recuperando de una cadera rota.
Ты видишь, как кость срослась после перелома?
¿Ves cómo los huesos han crecido torcidos después de romperse?
Нужен будет внешний аппарат для иммобилизации перелома и ограничения кровотока.
Va a necesitar una fijación externa para inmovilizar la fractura y detener la hemorragia.
Посмотрите на острые края вдоль линий перелома.
Eche un vistazo a los bordes incisivos a lo largo de las líneas de fractura.
Также, посмотрите на угол каждого перелома.
Mira también el ángulo de cada golpe.
Остаток по краю перелома?
¿Resíduos a lo largo del borde de la fractura?
Наш мир в точке перелома.
Nuestro mundo está en un punto de inflexión.
Ты не умрешь от перелома ноги.
No te podes morir de una pierna rota.
Ей еще повезло, что нет перелома.
Ella tiene suerte de que no esté roto.
Седловидная эмболия легких, прямое последствие перелома бедра от падения.
Embolia pulmonar, resultado directo de la fractura de fémur por la caída.
Изменение цвета по шву перелома.
La decoloración que recorre la grieta de la fractura.
Результатов: 140, Время: 0.1546

Перелома на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский