ПЕРЕСМОТРЕННОЙ МЕТОДОЛОГИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Пересмотренной методологии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одним из требований пересмотренной методологии является то, что государственный/ некоммерческий сектор,
Uno de los requisitos de la metodología revisada era que el sector público
Консультативный комитет запросил дополнительные разъяснения относительно формулы, используемой для расчета коэффициентов загруженности по пересмотренной методологии, и относительно того, предусматривает ли безубыточная цель загрузки на уровне 50 процентов полное возмещение затрат,
La Comisión Consultiva pidió más aclaraciones sobre la fórmula utilizada para calcular las tasas de ocupación con la metodología revisada y preguntó si el umbral de rentabilidad del 50% se basaba en la recuperación de todos los costos,
соотношение исчислялось с использованием пересмотренной методологии поправки на разницу стоимости жизни между Hью-Йорком и Вашингтоном.
la relación se calculó utilizando la metodología revisada aplicable a la diferencia en el costo de la vida entre Nueva York y Washington.
В свете решения 1713 секретариат Комиссии представил ей следующие два варианта внесения возможных поправок в пункт ее пересмотренной методологии, касающийся фактора знания языков.
A la luz del fallo 1713, la secretaría de la Comisión presentó a ésta las dos opciones que figuran a continuación como posibles enmiendas al párrafo de la metodología revisada que trata del factor de idiomas.
это нельзя сделать за один день, ФАМГС официально просит отложить окончательное утверждение пересмотренной методологии до сессии Комиссии в июле 2003 года.
la FICSA solicitó oficialmente que la aprobación final de la metodología revisada se aplazara hasta el período de sesiones que celebrara la Comisión en julio de 2003.
Монреале проводились на основе пересмотренной методологии для мест расположения штаб-квартир,
cuadros conexos sobre la base de la metodología revisada para los lugares de destino en que hay sedes,
Комиссия постановила утвердить введение с 1 января 2004 года представленной секретариатом пересмотренной методологии проведения обследований наилучших преобладающих условий службы в местах службы вне мест расположения штаб-квартир с учетом ряда изменений,
La Comisión decidió aprobar, con efecto a partir del 1° de enero de 2004, la metodología revisada para realizar estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que no hay sedes presentada por la secretaría,
При утверждении новой методологии расчета субсидии на образование в декабре 1992 года Генеральная Ассамблея просила КМГС представить в 1996 году доклад о функционировании системы субсидирования образования на основе пересмотренной методологии, с учетом мнений государств- членов по этому вопросу.
Al mismo tiempo que hizo suya la nueva metodología para el subsidio de educación en diciembre de 1992, la Asamblea General pidió a la CAPI que informara en 1996 sobre la aplicación del subsidio de educación basándose en la metodología revisada y teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros al respecto.
Председатель Комиссии информировал ее о том, что представители персонала ЮНЕСКО направили ему представление с просьбой о том, чтобы Комиссия вновь рассмотрела вопрос о техническом обосновании пересмотренной методологии и ее влиянии на положение персонала ЮНЕСКО,
El Presidente informó a la Comisión de que los representantes del personal de la UNESCO le habían manifestado su deseo de que la Comisión volviera a examinar la justificación técnica de la metodología revisada y sus efectos en el personal de la UNESCO,
поправки к Положениям о персонале организаций- членов, а Правление рассмотреть поправки к Положениям Фонда, которые могут потребоваться для применения пересмотренной методологии в их соответствующих докладах Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
pidió al Comité Mixto que examinara las enmiendas de los Estatutos de la Caja que fuera necesario introducir para aplicar la metodología revisada, en sus respectivos informes a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones.
Разница в чистом вознаграждении исчислялась с помощью пересмотренной методологии определения разницы стоимости жизни между Hью-Йорком и Вашингтоном( расчеты показывают,
El margen de la remuneración neta se calculó utilizando la metodología revisada para determinar las diferencias del costo de la vida entre Nueva York
Рекомендации Консультативной группы высокого уровня главным образом касались использования в странах, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, пересмотренной методологии для сбора данных об общих,
Uno de los elementos centrales de las recomendaciones del Grupo Consultivo Superior era el uso de una metodología revisada para reunir datos sobre los gastos comunes,
Для того чтобы облегчить рассмотрение Генеральной Ассамблеей пересмотренной методологии, Консультативный комитет просит подготовить и представить Ассамблее при рассмотрении ею этого вопроса образец применения этой формулы в отношении имеющихся
Para facilitar el examen por la Asamblea General de la metodología revisada, la Comisión Consultiva pide que se prepare un ejemplo experimental de la aplicación de esta fórmula a los datos actuales sobre las fuerzas de mantenimiento de la paz,
Комиссия на основе пересмотренной методологии провела обследование наилучших преобладающих условий службы сотрудников категории общего обслуживания
Aplicando la metodología revisada, la Comisión hizo un estudio de las mejores condiciones de servicio prevalecientes en Ginebra para el cuadro de servicios generales
В пункте 3 раздела IV своей резолюции 47/ 216 Генеральная Ассамблея от 23 декабря 1992 года предложила Комиссии представить Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии доклад о практике выплаты субсидии на образование на основе пересмотренной методологии, утвержденной Комиссией в 1992 году.
En el párrafo 3 de la sección IV de su resolución 47/216, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea General pidió a la Comisión que le informara en su quincuagésimo primer período de sesiones acerca de la aplicación de la metodología revisada para determinar los montos del subsidio de educación aprobados por la Comisión en 1992.
Ассамблея одобрила пересмотренную методологию, представленную Комиссией, и предложила КМГС представить Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии доклад о практике выплаты субсидии на образование на основе пересмотренной методологии.
revisada presentada por la Comisión y pidió a la CAPI que le informara en su quincuagésimo primer período de sesiones acerca de las consecuencias concretas de la metodología revisada para determinar los montos del subsidio de educación.
в то время как в тексте пересмотренной методологии такие критерии не установлены;
en tanto que en el texto de la metodología revisada no define esos criterios;
нее изменениями не будут получены ставки шкалы выше тех, которые действовали на дату введения пересмотренной методологии.
se obtuviese una escala superior a la escala que había estado en vigor a la fecha de la primera aplicación de la metodología revisada.
С учетом результатов этого анализа затем будут подготовлены предложения по пересмотренной методологии, которая будет применяться в работе в области адаптации,
Posteriormente, este análisis se utilizará para proponer una metodología revisada que se pueda aplicar a las esferas de trabajo de la adaptación, como los PNAD, los PNA,
В дополнение к данным по уже существующим категориям расходов( пособия и надбавки, личное снаряжение и другое имущество, включая оружие) в пересмотренной методологии проведения обследования предусмотрено использование данных стран,
Con arreglo a la metodología revisada, además de las categorías de reembolso existentes(prestaciones, y efectos y equipo personales,
Результатов: 91, Время: 0.0281

Пересмотренной методологии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский