ПЕРЕСМОТРЕТЬ НЕКОТОРЫЕ - перевод на Испанском

revisar algunos
examinar algunos
reexaminar algunas
revisar algunas
renegociara algunos

Примеры использования Пересмотреть некоторые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
необходимо уточнить и пересмотреть некоторые условия делегирования полномочий.
era necesario aclarar y revisar algunas condiciones de la delegación de autoridad.
Генеральный секретарь предлагает пересмотреть некоторые конкретные виды деятельности по программам в целях улучшения работы Организации Объединенных Наций,
El Secretario General propone examinar algunas actividades particulares de los programas a fin de mejorar la labor de las Naciones Unidas, por ejemplo,
Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть некоторые из своих административных стратегий
El Comité recomienda al Estado parte que revise algunas de sus políticas administrativas
Государства должны пересмотреть некоторые существующие формы регистрации для обеспечения того, чтобы они не ограничивали право любого лица открыто исповедовать свою религию
Es necesario que los Estados revisen algunas de las prácticas de registro vigentes para cerciorarse de que no limiten el derecho de todas las personas a manifestar su religión
В то же время делегация Японии по-прежнему считает, что следует пересмотреть некоторые из последних видов практики Комиссии,
Sin embargo, el Japón sigue considerando que se deben volver a examinar algunas de las prácticas recientes de la Comisión,
Оратор предостерегает от попыток пересмотреть некоторые основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций,
Advierte contra los intentos de reinventar algunos de los principios básicos de la Carta de las Naciones Unidas,
Г-н Петрич выражает удовлетворение в связи с тем, что Специальный докладчик согласен пересмотреть некоторые проекты статей с учетом замечаний, полученных от правительств,
El Sr. Petrič se felicita de que el Relator Especial esté dispuesto a revisar algunos proyectos de artículo a la luz de las observaciones formuladas por los gobiernos
необходимо будет пересмотреть некоторые критерии пересчета, например методологию
será necesario reconsiderar ciertos aspectos del criterio indirecto de ajuste,
Впрочем, Испания уже неоднократно предлагала пересмотреть некоторые конвенции о кодификации
Por otra parte, España ha propuesto varias veces que se reconsideren algunas convenciones relativas a la codificación
подтверждения их авторитета в качестве посредников в мирном процессе этой стране необходимо пересмотреть некоторые свои позиции в этом отношении.
mediadores del proceso de paz, los Estados Unidos deberían reevaluar algunas de sus posiciones a este respecto.
Наций в своей общестрановой оценке отмечает, что Шри-Ланке необходимо пересмотреть некоторые из показателей по ЦРДТ в сторону увеличения.
indica que Sri Lanka debe redefinir algunas de estas metas de los objetivos de desarrollo del Milenio a niveles superiores.
Поэтому ПРООН следует пересмотреть некоторые процедуры, предусмотренные в" Руководстве по программам
Por ello, el PNUD debería revisar algunos procedimientos contenidos en el Manual de Programas
В докладе подчеркивается, что следует пересмотреть некоторые финансовые правила, с тем чтобы руководители программ имели большую свободу действий при осуществлении запланированной деятельности,
El informe subraya que conviene revisar algunos reglamentos financieros para que den a los directores de programas la flexibilidad necesaria para el cumplimiento de las actividades que establecen los mandatos,
Поэтому Программе развития Организации Объединенных Наций следует пересмотреть некоторые процедуры, предусмотренные в Руководстве по программам
Por ello, el PNUD debería revisar algunos procedimientos contenidos en el Manual de Programas y Proyectos con objeto de aligerarlos y adaptarlos y facilitar así las
потребовалось пересмотреть некоторые виды деятельности( с соответствующим перераспределением персонала) в целях усиления
se ha procedido a reformular algunas de las actividades y a reasignar personal con miras a consolidar la utilización de tecnología de la información en relación,
Высокий суд в решении по делу Уик постановил, что коренные народы могут арендовать пастбищные угодья и в этой связи правительству необходимо пересмотреть некоторые положения первоначального Закона,
El fallo dictado por el Tribunal Superior en el caso Wik de que podía existir un título nativo a los terrenos de pastoreo arrendados obligó al Gobierno a reconsiderar algunas de las disposiciones de la Ley original,
предоставить развивающимся странам более значительную свободу действий для проведения своей политики и в этой связи пересмотреть некоторые соглашения Уругвайского раунда, чтобы сделать их более гибкими.
los países en desarrollo, y dar mayor espacio a la autonomía normativa de los países en desarrollo así como, en ese contexto, revisar algunos de los acuerdos de la Ronda Uruguay para proporcionar mayor flexibilidad.
США. В течение года пришлось пересмотреть некоторые призывы, в частности для Судана,
EE.UU. Durante el año, fue preciso revisar algunos de los llamamientos, sobre todo los relativos al Chad,
В связи с этим его постепенное внедрение странами потребует в будущем пересмотреть некоторые рекомендации, включенные в это предложение,
Por consiguiente, su progresiva implementación por parte de los países hará necesario en el futuro actualizar algunas de las recomendaciones incluidas en esta propuesta,
вынесла конкретные рекомендации Комитету о том, чтобы добавить и/ или пересмотреть некоторые организации/ физические лица,
formuló recomendaciones concretas al Comité para agregar o revisar ciertas entidades o personas,
Результатов: 56, Время: 0.065

Пересмотреть некоторые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский