ПРИНЯТЬ НЕКОТОРЫЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Принять некоторые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем в некоторых случаях для всестороннего осуществления международных договоров необходимо принять некоторые правовые документы в целях разъяснения положений этих договоров в рамках вьетнамской правовой системы.
Sin embargo, para aplicar plenamente los tratados internacionales, es necesario, en ciertos casos, promulgar algunos instrumentos jurídicos, con el fin de introducir disposiciones concretas de esos tratados en el sistema jurídico de Viet Nam.
для этого необходимо будет принять некоторые меры в консультации с союзниками Кувейта".
para esto será necesario adoptar determinadas medidas" en consulta con los aliados de Kuwait.
Швейцарией в связи с неспособностью последней потребовать от фармацевтической компании принять некоторые меры безопасности и в связи с последовавшим загрязнением реки Рейн.
Suiza derivada del hecho de que esta última no exigió a una empresa farmacéutica que tomara ciertas medidas de seguridad y de la contaminación resultante del Rin.
Члены Совета выразили обеспокоенность по поводу выхода<< Новых сил>> из состава правительства, неспособности правительства принять некоторые ключевые законы
Los miembros del Consejo expresaron inquietud por el hecho de que las Forces nouvelles se hubieren retirado del Gobierno, éste no hubiese aprobado determinadas leyes esenciales
заседании Председатель- докладчик сообщил, что он надеется, что в ходе третьей сессии рабочая группа сумеет принять некоторые статьи.
el Presidente-Relator expresó su esperanza de que el Grupo de Trabajo pudiese aprobar algunos artículos en su tercer período de sesiones.
Хотя этот спор еще находится на рассмотрении Суда, три государства обратились в Совет Безопасности и заставили его принять некоторые резолюции в отношении этого спора, даже не ожидая постановления Суда по этому вопросу.
Aunque la controversia aún está a consideración de la Corte, los tres Estados recurrieron al Consejo de Seguridad y lo impulsaron a aprobar algunas resoluciones en relación con la controversia sin siquiera esperar la decisión de la Corte.
на законодательном уровне исполнительная власть сообщила о своей готовности принять некоторые важнейшие законы,
el poder ejecutivo ha expresado su voluntad de aprobar ciertas leyes urgentes,
выражает признательность Председателю за эффективное содействие процессу консультаций, благодаря которому удалось принять некоторые из поправок.
agradece al Presidente su eficaz colaboración en el proceso de consulta que permitió lograr la aceptación de algunas de las enmiendas.
она вынудила нас принять некоторые очень изобретенные начальные условия для нашей вселенной.
nos forzaba a asumir algunas condiciones iniciales para nuestro universo muy controvertidas.
согласовать критерии и, возможно, принять некоторые руководящие принципы без ущерба для усилий, которые параллельно могут предприниматься на уровне Генеральной Ассамблеи.
para poder armonizar criterios y quizás adoptar algunas pautas, sin perjuicio de labores paralelas que pudieran realizarse a nivel de la Asamblea General.
Марта 1998 года американская администрация постановила принять некоторые меры в отношении Кубы,
El 20 de marzo de 1998, la Administración estadounidense decidió tomar algunas medidas sobre Cuba,
Таким образом, международному сообществу, как представляется, следует принять некоторые дополнительные принципы, которые будут предусматривать вспомогательные меры оказания содействия развивающимся странам в целях обеспечения конкурентоспособности при производстве
Por lo tanto, parece apropiado que la comunidad internacional acepte algunos principios adicionales que incluyan actividades de apoyo para ayudar a los países en desarrollo a adquirir una capacidad competitiva en la producción y exportación de servicios
Внедрение этой культуры будет зависеть от готовности государств- членов не только принять некоторые из изложенных ниже мер,
El establecimiento de esa cultura dependerá de que los Estados Miembros estén dispuestos no sólo a adoptar algunas de las medidas detalladas más abajo,
могло бы быть улучшено, если принять некоторые меры; например, обеспечить, чтобы НПО, в особенности местные НПО,
podría ser más eficaz si se tomaran ciertas medidas, como por ejemplo garantizar la participación de las ONG,
изъявили готовность принять некоторые прогрессивные меры в этой области.
han estado dispuestos a adoptar algunas medidas progresivas en esta esfera.
изъявили готовность принять некоторые прогрессивные меры в этой области.
que estén dispuestos a adoptar algunas medidas progresistas al respecto.
В заключение представитель Катара похвалил Швейцарию за ее инициативу по созданию учреждения по правам человека в соответствии с Парижскими принципами и за готовность принять некоторые рекомендации, особенно те из них, которые связаны со статьей 2 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Por último, el representante de Qatar elogió a Suiza por su iniciativa de crear una institución de derechos humanos conforme a los Principios de París y por haber aceptado algunas de las recomendaciones, en particular las relativas al artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Консультативный комитет рекомендовал принять некоторые, но не все, предложения Генерального секретаря, и полагает,
dice que la Comisión Consultiva recomendó que se aceptaran algunas, pero no todas, de las propuestas del Secretario General,
даст возможность принять некоторые дополнительные обязательства. Они могут иметь форму протокола,
brindaría también la oportunidad para adoptar algunos compromisos adicionales que podrían revestir la forma de un protocolo
в довольно большом количестве городов и деревень руководители мусульманских общин смогли принять некоторые меры для защиты христиан и других немусульманских членов общин
aldeas los dirigentes de la comunidad musulmana han sido capaces de tomar algunas medidas para proteger a los cristianos y otros miembros de la comunidad no musulmanes,
Результатов: 56, Время: 0.0407

Принять некоторые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский