Примеры использования
Планируемого
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
дифференцированного режима внутри региональных торговых соглашений, что, возможно, вызвало бы необходимость планируемого разделения труда внутри стран.
los acuerdos comerciales regionales, lo que llevó a plantear la posible necesidad de una división del trabajo planificada entre países.
С этой целью партнеры в сфере развития заявили о своей поддержке планируемого перехода к реинтеграции на основе общин,
Con este fin, los asociados en el desarrollo han expresado su apoyo a la transición prevista hacia una reintegración basada en las comunidades,
местным сотрудникам исчислены исходя из планируемого развертывания в общей сложности 166 сотрудников в июне,
local se calculan sobre la base del despliegue previsto de un total de 166 funcionarios en junio,
Начисленные отпуска с точным отражением соответствующих сметных расходов являются частью планируемого на январь 2011 года перевода процесса начисления льгот сотрудникам на международные стандарты учета в государственном секторе.
Las licencias acumuladas que reflejan con precisión las obligaciones estimadas forman parte de las prestaciones de los empleados previstas para enero de 2011 en el marco de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público.
Результаты планируемого сотрудничества будут отражены в предлагаемом бюджете ПОООНС на 2010 год,
Los resultados de la cooperación prevista se reflejarán en el proyecto de presupuesto de la UNPOS para 2010, que se presentará
Просит Председателя Комиссии представить ему по завершении рекогносцировочной миссии доклад по всем аспектам планируемого развертывания африканских сил,
Invita al Presidente de la Comisión a que, una vez finalizada la misión de reconocimiento, le presente un informe sobre todos los aspectos del despliegue previsto de una fuerza africana,
Ввиду планируемого внедрения применений ИМИС и в рамках подготовки бюджета Организации
Habida cuenta de la puesta en marcha prevista de las aplicaciones del SIIG
технически обоснованных рамок задач и рекомендаций по обеспечению безопасности планируемого и в настоящее время прогнозируемого использования ядерных источников энергии в космическом пространстве.
internacional de base técnica relativo a los objetivos y recomendaciones para la seguridad de las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre previstas y actualmente previsibles.
документации испрашивает ассигнования в размере 28 000 долл. США для планируемого посещения своими сотрудниками ВСООНЛ и Судана в целях выявления важных документов, подлежащих обработке и хранению.
Expedientes necesita un crédito de 28.000 dólares para viajes previstos a la FPNUL y al Sudán a fin de recuperar expedientes valiosos para procesarlos y conservarlos.
Начиная с 1 января 2013 года аудиотуры более не предлагаются ввиду планируемого закрытия здания Генеральной Ассамблеи 1 апреля 2013 года в связи с проведением работ по Генеральному плану капитального ремонта.
Desde el 1 de enero de 2013, ya no se ofrecen visitas con audioguías debido al cierre previsto del edificio de la Asamblea General el 1 de abril de 2013 por las obras del plan maestro de mejoras de infraestructura.
параметров международных технически обоснованных рамок задач и рекомендаций по обеспечению безопасности планируемого и в настоящее время прогнозируемого использования ЯИЭ в космическом пространстве;
de base técnica relativo a los objetivos y recomendaciones para garantizar la seguridad de las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre previstas y actualmente previsibles;
общий анализ по стране/ Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и стратегия планируемого национального восстановления.
de Transición Centrado en los Resultados, la evaluación común del país/Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la estrategia de recuperación nacional prevista.
Исходя из планируемого оперативного развертывания КМООНА III, ниже излагаются потребности в жилых и служебных помещениях. Штаб-квартира Миссии в Луанде будет расширена,
En esta sección se presentan las necesidades de alojamiento para vivienda y para oficinas sobre la base del despliegue operacional planificado de la UNAVEM III. El cuartel general de la Misión en Luanda se ampliará para permitir el despliegue de personal militar
В свете планируемого укрепления и расширения мандата Управления была подчеркнута необходимость периодического мониторинга его деятельности межправительственным органом в соответствии с принципами подотчетности и транспарентности.
A la luz del fortalecimiento y la ampliación previstos del mandato de la Oficina, se puso de relieve la necesidad de que, en aras de los principios de transparencia y rendición de cuentas, un órgano intergubernamental supervisara periódicamente sus actividades.
Для этого Комитет просит представить Генеральной Ассамблее обновленную информацию о графике планируемого развертывания, когда она будет рассматривать бюджет ВСООНЛ, с тем чтобы она могла принять решение по этому вопросу на основе более полной информации.
La Comisión Consultiva pide que se suministre a la Asamblea General información actualizada acerca del calendario previsto de los despliegues cuando examine el presupuesto de la FPNUL a fin de permitir que adopte una decisión más informada a ese respecto.
Генеральный директор уведомляет инспектируемое государство- участник не менее чем за[ 12][ 24] часа до планируемого прибытия инспекционной группы в пункт въезда.
El Director notificará al Estado Parte inspeccionado, por lo menos con[12][24] horas de antelación, la llegada prevista del grupo de inspección al punto de entrada.
параметров международных технически обоснованных рамок задач и рекомендаций, касающихся безопасности планируемого и в настоящее время предвидимого использования ЯИЭ в космическом пространстве;
internacional de base técnica relativo a los objetivos y recomendaciones para la seguridad de las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre previstas y actualmente previsibles;
ведения электронного реестра экологических проектов( ЭРЭП) любого планируемого или уже осуществляемого вмешательства, способного оказать непосредственное
la gestión de un fichero informático de proyectos medioambientales de toda intervención proyectada o en curso que pueda tener efectos directos
Ввиду планируемого укрепления и расширения мандата УВКПЧ была отмечена необходимость периодического мониторинга его деятельности межправительственным органом в соответствии с принципами подотчетности и траспарентности.
Habida cuenta del fortalecimiento y la ampliación previstos del mandato del ACNUDH, se hizo hincapié en la necesidad de que un órgano intergubernamental supervisara sus actividades en aras de los principios de la transparencia y la rendición de cuentas.
В этой связи они указали на необходимость создания механизма быстрого реагирования на стихийные бедствия в целях выработки координируемого и планируемого подхода для принятия мер в таких ситуациях под эгидой Центра по борьбе со стихийными бедствиями СААРК.
A este respecto, dispusieron la creación de un mecanismo de respuesta rápida a los desastres naturales con el mandato de adoptar un enfoque coordinado y planificado de reacción a las emergencias bajo la égida del Centro de Gestión de Desastres dependiente de la Asociación.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文