ПЛОТНОСТИ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

densidad de población
плотность населения
густо населена
плотность заключенных
densidad demográfica
densidad poblacional
плотность населения
densidades de población
плотность населения
густо населена
плотность заключенных

Примеры использования Плотности населения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На диаграмме 4 отражена зависимость наиболее эффективных с точки зрения расходов систем санитарии от плотности населения и технологических параметров.
En el gráfico 4 se muestra cómo el sistema de saneamiento más eficaz en función del costo puede depender de la densidad de la población así como de la tecnología.
бесконтрольной урбанизации, возросшей плотности населения.
el aumento de la densidad de la población, entre otros, contribuyen a esta tendencia.
Скотоводство и особенно земледелие способствовали увеличению плотности населения и реорганизации человеческого общества.
El pastoreo y, en especial, la agricultura permitieron que aumentara la densidad de las poblaciones humanas y que se reorganizara su sociedad.
По мере роста числа возвращенцев из племени нгок- динка увеличение плотности населения и поголовья скота в районе Абьей приобретает серьезные масштабы.
Debido a que el número de ngok dinka que regresan a la zona de Abyei va en aumento, la densidad de la población y de ganado ha alcanzado proporciones de gravedad.
Миграция людей в поисках работы в прибрежные районы Западной Африки и повышение в результате этого плотности населения обусловили увеличение нагрузки на базу природных ресурсов.
El incremento de la densidad de población como resultado de las migraciones a las zonas costeras de África occidental en busca de empleo, ha causado problemas en el ámbito de los recursos naturales.
Изза совокупного воздействия высокой плотности населения и массового возвращения людей в свои дома в стране,
Los efectos combinados de la elevada densidad de población y el retorno masivo de desplazados a su lugar de origen,
Высокие темпы роста численности населения и повышение более чем вдвое плотности населения( с 306 до 743 человек на кв. км) привели к повсеместному
Debido al elevado crecimiento de la población y una densidad de población que se duplicó con creces(de 306 a 743 personas por kilómetro cuadrado)
Из-за плотности населения, концентрации лагерей ВПЛ
A causa de la densidad demográfica, la concentración de campamentos para desplazados internos
ЦМИСНЗ предоставил также данные о плотности населения для доклада ЮНЕП, озаглавленного<< После цунами: оперативная экологическая оценка>>( http:// www. unep. org/ tsunami/ tsunami_ rpt. asp).
El CIESIN suministró también datos sobre densidad de población para el informe del PNUMA" After the Tsunami: Rapid Environmental Assessment"(http://www. unep. org/tsunami/tsunami_rpt. asp).
сочетание проблем нищеты, плотности населения и слаборазвитой системы социальных услуг особенно сказывается на положении уязвимых общин, для которых внезапные
la combinación de pobreza, densidad demográfica y servicios sociales deficientes hacen que las comunidades sean particularmente vulnerables a las perturbaciones climáticas repentinas,
что соответствует плотности населения 35 700 чел./ км².
lo que refleja una densidad poblacional de 37 700 habitantes/km².
Прогрессу на этом направлении может способствовать повышение плотности населения, позволяющее обеспечивать необходимое для повышения интенсивности производства вовлечение дополнительных трудовых ресурсов
Esto se puede facilitar aumentando la densidad de población que propicie la utilización del número más elevado de trabajadores que requiere la intensificación y el acceso a mercados
низкой плотности населения, а также субарктического
su baja densidad demográfica y su clima subártico
Рациональное использование ресурсов в соответствии с обычаями продолжалось сотни лет- главным образом благодаря этой сильной связи с предками и низкой плотности населения, способствовавшей поддержанию безопасного экологического равновесия.
La explotación de los recursos con arreglo al derecho consuetudinario perduró durante siglos, debido principalmente al fuerte vínculo con los ancestros y las bajas densidades de población que ayudaron a mantener un equilibrio ecológico apropiado.
По плотности населения палестинцы, проживающие в секторе Газа, занимают одно из ведущих мест в мире;
La densidad demográfica de los palestinos de Gaza es una de las más altas del mundo,
Группа использовала показатель плотности населения в качестве основного фактора при классификации объема затрачиваемых усилий.
con mayores densidades demográficas, había utilizado la densidad de población como uno de los factores principales para clasificar el nivel de esfuerzo.
препараты общего назначения выделялись на основе квоты, устанавливаемой в зависимости от плотности населения и количества аптек.
el reparto de los medicamentos de prescripción general se ha basado en un cupo definido que dependía de la densidad demográfica y del número de farmacias.
урбанизации, плотности населения и возрастной структуре
la urbanización, la densidad de población y las estructuras por edades,
препараты общего назначения выделялись на основе квоты, устанавливаемой в зависимости от плотности населения и количества аптек.
el reparto de los medicamentos de prescripción general se ha basado en un cupo determinado que dependía de la densidad demográfica y del número de farmacias.
транспорт в сельских местностях являются дорогостоящими из-за низкой плотности населения, осуществление предварительных этапов проекта по изучению малых предприятий должно быть сосредоточено в городах;
transporte son elevados en las zonas rurales debido a la baja densidad de población, las etapas preliminares del proyecto para el fomento de la pequeña empresa deberán concentrarse en las zonas urbanas;
Результатов: 157, Время: 0.0423

Плотности населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский