ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ - перевод на Испанском

efectos secundarios
побочный эффект
побочных последствий
побочное воздействие
побочное действие
побочным результатом
efectos colaterales
побочный эффект
побочным последствием
efectos indirectos
косвенное воздействие
косвенное следствие
косвенное влияние
efecto secundario
побочный эффект
побочных последствий
побочное воздействие
побочное действие
побочным результатом
efecto colateral
побочный эффект
побочным последствием
entre estos los efectos secundarios que
secundarios del stantrocet

Примеры использования Побочные эффекты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Побочные эффекты.
Los efectos secundarios del Molodil.
Вы словно знали все побочные эффекты, которые у меня тогда проявились!
Conocías todos los efectos colaterales que yo estaba padeciendo!
Какого рода побочные эффекты?
¿Qué clase de efectos secundarios?
Вкупе с гитанозом он может вызвать побочные эффекты.
Cuidado con el Glytanose. Puede tener efectos secundarios.
Джульетта, она говорила, что возможны побочные эффекты.
Juliette, dijo que había una posibilidad de algunos efectos secundarios.
Так что мы обязаны испытать все необычные побочные эффекты.
Así que estamos obligados a experimentar todo tipo de efectos secundarios raros.
Боль, побочные эффекты, что эта штука превратит меня в мусаку Я буду счастлива.
Dolor, efectos colaterales, que esta cosa me convierta en una mousaka… Estoy contenta.
Правда в том, что кортикостероиды имеют гораздо хуже побочные эффекты чем анаболические стероиди,
Los corticoesteroides pueden tener peores efectos colaterales que los esteroides anabólicos
Сейчас не редкость побочные эффекты после применения химиотерапевтических препаратов, особенно с усиленными методами лечения.
Bueno, no es inusual para ello a ser un efecto secundario de ciertos medicamentos de quimioterapia, sobre todo, más agresiva tratamientos.
Ты спрашиваешь меня, есть ли побочные эффекты от древних психотропных трав которые я тебе даю,?
¿Me estás preguntando si son efectos colaterales de las antiguas hiervas psicotrópicas que te he estado dando?
Комитет также обеспокоен тем, что некоторые употребляемые детьми психотропные лекарства имеют побочные эффекты в виде склонности к суициду.
También es motivo de preocupación para el Comité que algunos psicofármacos utilizados por los niños tengan el efecto secundario de aumentar las tendencias suicidas.
Ни одна из Сторон не провела комплексной оценки уязвимости, вследствие чего потенциальные факторы синергизма или негативные побочные эффекты не были еще определены.
Ninguna Parte ha hecho una evaluación integral de la vulnerabilidad, por lo cual aún no se han determinado las posibles sinergias o efectos colaterales negativos.
Если ты чувствуешь себя некомфортно в лаборатории Или если возникнут какие-то побочные эффекты, Пообещай, что скажешь мне, Кей?
Si alguna vez te sientes incómoda en el laboratorio o experimentas algún efecto secundario, promete que me lo dirás,¿vale?
часто вызывают более сильные побочные эффекты.
muchas veces causan peores efectos colaterales.
На каждого, у кого, по их утверждению, проявились побочные эффекты, мы имеем 600, у кого их нет.
Por cada uno de los que demanda que tiene un efecto secundario, tenemos 600 que no.
Принимаю кучу гормонов, когда я даже не знаю, какие у них побочные эффекты, я просто.
Tomar un montón de hormonas cuando ni siquiera sé cuáles son los efectos colaterales, es--.
Цель пациента: низкие дозы лекарств на протяжении длительного времени, побочные эффекты должны позволить катание на лыжах".
Objetivo del paciente: dosis bajas de fármacos durante períodos más largos de tiempo; efecto secundario: más tiempo para esquiar".
к сожалению, у Генри начали проявляться побочные эффекты.
desafortunadamente a esa altura Henry ya presentaba efectos colaterales.
Международная структура должна, прежде всего, подавлять риски и побочные эффекты, исходящие от системно значимых финансовых институтов.
Sobre todo, el marco internacional debería absorber los riesgos y efectos colaterales que se originan de instituciones financieras de importancia sistémica.
Однако точно так же, как инверсия приоритетов, о которой я говорил, опасны побочные эффекты практически во всех сферах работы Организации.
Pero tan peligrosos como la inversión de las prioridades a que hemos hecho referencia son sus efectos colaterales en prácticamente todas las esferas de trabajo de la Organización.
Результатов: 453, Время: 0.0843

Побочные эффекты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский