ПОБУДИЛО - перевод на Испанском

llevó
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
impulsó
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрять
продвигать
содействия
стимулирования
поощрения
активизации
продвижения
indujo
склонение
стимулировать
спровоцировать
побудить
привести
вызвать
заставить
побуждения
вынудить
убедить
motivó
мотивировать
стимулировать
побуждать
мотивации
мотивирования
привести
мотивировки
incitó
подстрекательство
подстрекать
разжигание
поощрять
спровоцировать
побуждать
разжечь
подтолкнуть
призвать
llevaron
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
indujeron
склонение
стимулировать
спровоцировать
побудить
привести
вызвать
заставить
побуждения
вынудить
убедить

Примеры использования Побудило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Именно это стремление побудило ее обратиться с заявлением о предоставлении специального консультативного статуса при Экономическом
Este deseo por sí solo la impulsa a solicitar del Consejo Económico
Отсутствие унифицированной международной правовой базы, регулирующей смешанные перевозки, побудило ряд международных
La falta de un marco jurídico internacional uniforme que rija el transporte multimodal ha inducido a una serie de organizaciones internacionales
Это также побудило нас поддержать международные усилия, направленные на содействие развитию международного сотрудничества
Ese mismo espíritu y propósito nos estimula a apoyar los esfuerzos internacionales destinados a promover la cooperación
Принятие таких инициатив побудило ЮНКТАД приступить к изучению вопроса об ожидающейся от них отдаче.
Esas iniciativas han llevado a la UNCTAD a examinar los efectos previstos de tales iniciativas.
Вот такое безысходное ощущение у меня от монетизации творчества, что и побудило меня написать новую песню, которую в полночь можно будет скачать с iTunes.
Y es esa impotencia que tengo sobre la monetización del proceso creativo… y es lo que me inspiró a escribir esta canción… que estará disponible en iTunes a la medianoche.
Насилие постоянно присутствует в ее работах, что побудило Оутс написать эссе в ответ на вопрос« Почему Ваши произведения так жестоки?»?
La violencia es una constante en su obra, hasta el punto de que el tema movió a Oates a escribir el ensayo: Why Is Your Writing So Violent?
Важное значение проблемы отторжения от образования по причине бедности побудило Специального докладчика обратить внимание на вопрос отмены платы за обучение в начальной школе.
La importancia de la exclusión de la educación por motivos de pobreza ha hecho que la Relatora Especial dedique especial atención a la eliminación de tasas en la escuela primaria.
электронной связи побудило Организацию Объединенных Наций заняться поиском наиболее эффективных и экономичных средств связи.
la comunicación electrónica ha llevado a las Naciones Unidas a considerar cuáles son los medios de comunicación más eficaces y eficientes.
Это побудило определенные стороны-- особенно в зонах конфликтов в Африке и на Ближнем Востоке-- не обращать внимания на резолюции Совета.
Ello alentó a algunos países, especialmente en las zonas de conflicto en África y en el Oriente Medio, a no dar cumplimiento a las resoluciones del Consejo.
То, что вы прочитали здесь, побудило вас выследить Джека Грейсона
Lo que leyó aquí le condujo a Jack Grayson
Увеличение притока капитала побудило ряд стран прибегнуть к контролю за движением капитала,
El aumento de las entradas de capital ha inducido a varios países a implantar controles de capitales, que se consideran cada vez más
Ухудшение обстановки в плане безопасности побудило Организацию Объединенных Наций принять меры реагирования,
El deterioro del entorno de seguridad ha impulsado a las Naciones Unidas a adoptar medidas de mitigación,
В частности, развитие событий в Ираке побудило УВКБ пересмотреть свою программу в Ираке в целях реагирования на дальнейшие массовые внутренние и внешние перемещения.
En particular, la evolución en el Iraq ha hecho que el ACNUR revise su programa allí para responder a los constantes desplazamientos en masa internos y externos.
Он интересуется, что побудило Докладчика использовать в пятом предложении данную формулировку в отношении определенных категорий информации.
En cuanto a la quinta oración se pregunta por las razones que han llevado al Relator a utilizar esa redacción en lo referente a determinadas categorías de información.
И это побудило меня больше путешествовать, доверять памяти тела больше, чем воспоминаниям моего мозга.
Eso es lo que me enseñó viajar, a confiar en la memoria del cuerpo más que en la memoria del cerebro.
Это побудило меня обернуться, что я и сделал,
Esto me animó a dar la vuelta,
Все это побудило государства-- участники Договора подчеркнуть на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, что осуществление Израилем этих шагов имеет существенно важное значение.
Esto movió a los Estados partes en el Tratado reunidos en la Conferencia de examen del año 2000 a subrayar que es esencial que Israel adopte esas medidas.
Это побудило Трибунал продолжить с государствами переговоры относительно соглашений о переселении свидетелей.
Esto ha movido al Tribunal a continuar sus negociaciones con los Estados relativas a los acuerdos sobre la reubicación de testigos.
Успешное использование такого соглашения побудило других партнеров, например региональные банки развития,
El éxito de este acuerdo animó a otros asociados, como los bancos regionales de desarrollo,
Это несоответствие побудило медицинский журнал The Lancet, назвать кризис НИЗ“ вопросом социальной справедливости нашего времени.”.
Esta disparidad llevó a la publicación médica The Lancet a definir la crisis de las ENT como"la cuestión de justicia social de nuestro tiempo".
Результатов: 274, Время: 0.2441

Побудило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский