влиять наповлиять наоказывать влияние наоказывать воздействие навоздействовать насказываться наоказания влияния навоздействия наотразиться на
afectará a
повлиять насказаться навлиять наотразиться наоказать воздействие наоказать влияние навоздействовать наущерба длязатрагивая приобрушиться на
influirían en
влиять наповлиять наоказывать влияние наоказывать воздействие навоздействовать насказываться наоказания влияния навоздействия наотразиться на
Примеры использования
Повлияют на
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ВОО подтвердил, что положения приведенного выше пункта 12 не повлияют на включение соответствующих пунктов в предварительные повестки дня КС
El OSE confirmó que las disposiciones del párrafo 109 no afectarían a la inclusión de los temas pertinentes en los programas provisionales de la CP
потому что проблемы, которые повлияют на будущие поколения, очень часто остаются без внимания.
eso es porque los problemas que afectan a las generaciones futuras a menudo son enormemente descuidados.
изучить вопрос о том, как ПИИ Юг- Юг укрепят сотрудничество Юг- Юг и повлияют на международный инвестиционный ландшафт в будущем.
es igualmente importante examinar cómo la IED Sur-Sur fomentará la cooperación Sur-Sur e influirá en el panorama internacional de inversiones en el futuro.
Эти суммы, решения по которым Генеральной Ассамблеей еще не приняты, повлияют на объем пересмотренных ассигнований.
Esas cantidades todavía están sujetas a las decisiones de la Asamblea General y afectarán a la cuantía de la consignación revisada.
такие интересы не обязательно повлияют на позицию эксперта, но могут вызвать сомнения в беспристрастности эксперта у окружающих.
un interés que no necesariamente influiría en el experto podría dar lugar a que otros cuestionasen la su objetividad de éste.
В приведенной выше смете не учитываются следующие факторы, которые повлияют на программу работы в области прав человека в двухгодичный период 2010- 2011 годов.
Las estimaciones anteriores no tienen en cuenta los siguientes factores, que afectarían al programa de trabajo de derechos humanos para el bienio 2010-2011.
Следует отметить, что руководящие указания Сторон в отношении характера предварительных повесток дня повлияют на организацию работы в Копенгагене и наоборот.
Hay que señalar que la orientación ofrecida por las Partes sobre la naturaleza de los programas provisionales influirá en la organización de los trabajos en Copenhague, y viceversa.
Мы не знаем, как именно новые технологии повлияют на мировую экономику в долгосрочной перспективе.
No hay modo de saber cómo las nuevas tecnologías afectarán a la economía mundial a largo plazo.
такие интересы не обязательно повлияют на позицию эксперта, но могут вызвать сомнения в беспристрастности эксперта у окружающих.
un interés que no necesariamente influiría en el experto podría dar lugar a que otros cuestionasen su objetividad.
Что сроки проведения выборов повлияют на поддержку со стороны МООНВС в бюджетный период 2008/ 09 года.
Observa que la fecha de las elecciones afectará a la asistencia que deba prestar la UNMIS durante el ejercicio presupuestario 2008/2009.
сейчас правительства планируют действия, которые повлияют на других во всем мире.
los gobiernos hoy planean acciones que afectarán a otros en todo el mundo.
Такие изменения повлияют на процентную ставку;
Esos cambios influirían en el tipo de interés:
такие интересы не обязательно повлияют на позицию эксперта, но могут вызвать сомнения в беспристрастности эксперта у окружающих.
un interés que no necesariamente influiría en el experto podría dar lugar a que otros cuestionasen la objetividad de éste.
Саудовской Аравией в любом случае повлияют на переговоры, либо положительно, либо отрицательно.
con Arabia Saudí afectará a las negociaciones, ya sea positiva o negativamente.
Эти изменения также повлияют на методы предоставления услуг.
que también afectarán a la prestación de servicios.
Одновременно любые уступки по Абьею повлияют на отношения обеих сторон с крупными образованиями, от которых они зависят в вопросах поддержания безопасности.
Al mismo tiempo, toda concesión relacionada con Abyei repercutirá en las relaciones de ambas partes con grandes grupos de los que dependen para el mantenimiento de la seguridad.
произойдут мутации ДНК, которые повлияют на поведение клетки.
con mutaciones del ADN que inciden en el comportamiento celular.
которые никак не повлияют на торговлю и политику!
malas prácticas pero nada que afecte al mercado o la política!
Предполагается, что выводы этих глобальных трехсторонних совещаний повлияют на обсуждение национальной политики.
Se pretende que las conclusiones de esas reuniones mundiales tripartitas influyan en los debates de política a nivel nacional.
оно может быть обставлено условиями, которые повлияют на допустимость доказательств;
esa autorización podrá estar sujeta a condiciones que repercutan en la admisibilidad de las pruebas;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文