ПОГАШЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

liquidar la obligación
saldar las obligaciones contraídas
el pago de obligaciones
liquidar las obligaciones
de saldar las obligaciones
pago de obligaciones
de vencimiento
погашения
истечения срока действия
истечения
платежа
о сроке
действия
наступления срока погашения платежа

Примеры использования Погашения обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
США должны были потребоваться для погашения обязательств предшествующих периодов.
otros 4,3 millones de dólares para liquidar las obligaciones correspondientes a períodos anteriores.
сэкономленные в результате погашения обязательств предыдущих периодов,
las economías obtenidas al liquidar las obligaciones de períodos anteriores
По мнению Консультативного комитета, необходимо также довести до сведения Генеральной Ассамблеи и разъяснить Ассамблее политику Генерального секретаря в вопросах отчетности, представления докладов и погашения обязательств Организации и определения любых приоритетов в этой связи.
La política del Secretario General en relación con el registro y el pago de las obligaciones de la Organización y la presentación de información sobre dichas obligaciones, así como las prioridades a ese respecto, también deben, en opinión de la Comisión, señalarse a la atención de la Asamblea General y ser explicadas.
Потребуется также установить порядок погашения обязательств, поскольку в новом консолидированном счете будут предусмотрены наличные средства для покрытия обязательств, возникших начиная с даты консолидации,
También sería necesario establecer un orden de prioridad para el pago de las deudas, porque podría haber recursos disponibles en la nueva cuenta unificada para pagar las deudas contraídas a partir de la fecha de unificación,
США-- для погашения обязательств за предыдущие периоды.
3,0 millones de dólares para liquidar obligaciones de períodos anteriores.
стратегии бухгалтерского учета в части, касающейся погашения обязательств, необходимо сделать более пространной.
informes en materia de obligaciones pero reconocía que debía ampliar su nota sobre la política contable con respecto a la liquidación de obligaciones.
максимально допустимый период погашения обязательств, установленный УВКБ, зачастую составляет три месяца.
el período establecido por el ACNUR para la liquidación de las obligaciones solía ser de tres meses, la mayor parte de los organismos sometían sus cuentas a auditoría después del primer trimestre de cada año.
в большинстве учреждений ревизия проводится после первого квартала каждого года в связи с тем, что срок погашения обязательств, допускаемый УВКБ, зачастую составляет три месяца.
organismos someten sus cuentas a auditoría después del primer trimestre de cada año, pues el período de liquidación de las obligaciones que permite el ACNUR suele ser de tres meses.
объема расходов он сократился( см. диаграмму I). Комиссия также отметила, что показатели погашения обязательств ООН- Хабитат улучшились по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами.
porcentaje de los gastos globales(véase el gráfico I). La Junta también observó que el ritmo al que ONU-Hábitat saldaba sus obligaciones había mejorado en comparación con bienios anteriores.
США-- для погашения обязательств, относящихся к предыдущим периодам,
5,0 millones de dólares para la liquidación de obligaciones del período anterior, por lo que las necesidades
период 2005- 2006 годов, которую было предложено использовать для погашения обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку.
cifra que se había propuesto para sufragar las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio.
которые Генеральный секретарь предлагает использовать для погашения обязательств, находятся на счетах завершенных миссий с положительным сальдо,
los fondos que el Secretario General propone utilizar para liquidar esas obligaciones corresponden a misiones concluidas con superávit de caja,
в соответствии с которой ассигнования, необходимые для погашения обязательств перед правительствами государств,
en virtud de las cuales la disponibilidad de las consignaciones necesarias para saldar las obligaciones contraídas con los gobiernos que aportan contingentes
в соответствии с которой ассигнования, необходимые для погашения обязательств перед правительствами государств,
en virtud de las cuales la disponibilidad de las consignaciones necesarias para saldar las obligaciones contraídas con los gobiernos que aportan contingentes
потребуется для погашения обязательств, относящихся к периоду с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
se requeriría para liquidar las obligaciones correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004.
в соответствии с которой ассигнования, необходимые для погашения обязательств перед правительствами государств,
en virtud de las cuales la disponibilidad de las consignaciones necesarias para saldar las obligaciones contraídas con los gobiernos que aportan contingentes
в соответствии с которым ассигнования, необходимые для погашения обязательств перед правительствами стран,
en virtud de las cuales la disponibilidad de las consignaciones necesarias para saldar las obligaciones contraídas con los gobiernos que aportan contingentes
Погашение обязательств.
Liquidación de obligaciones.
Экономия при погашении обязательств прошлых лет.
Economías en la liquidación de obligaciones de años anteriores.
Экономия по погашению обязательств предыдущих периодов.
Economías por cancelación de obligaciones del año anterior.
Результатов: 64, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский