ПОДАСТ - перевод на Испанском

presenta
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
servirá
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
presentará
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
presentaría
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести
presentar
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести

Примеры использования Подаст на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ну, и знаешь, подаст на развод, или… начнет снова пить.
sabes y pidiera el divorcio o… empezara a beber otra vez.
мне нужен кто-то, кто подаст мне спасательный круг.
necesitaba a alguien que me lanzara un salvavidas.
попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы?
en lugar de pescado le dará una serpiente?
Отмечая также решение Совета о том, что каждая семья подаст по этому разряду потерь по одной претензии, а выплаты будут распределены
Observando también la decisión del Consejo de que se presentará una sola reclamación por familia en relación con este tipo de pérdida
эти требования не будут выполнены, он подаст иск на Мальдивскую Республику в какой-либо международный суд.
de no atenderlas, presentaría su caso contra las Maldivas ante un tribunal internacional.
Однако возможность того, что другая страна подаст жалобу в ВТО, не вполне определенна,
Sin embargo, la posibilidad de que otro país presentase una reclamación en la OMC era poco probable,
Подавшее заявление государство подаст в Суд новое заявление на том основании,
El Estado denunciante haya presentado otra denuncia ante la corte alegando que la investigación[o el procesamiento]
Полное искоренение наихудшей формы расовой дискриминации- апартеида- в Южной Африке явится выдающимся событием в истории человечества и подаст столь нужный пример всему миру.
La erradicación total de la peor forma de discriminación racial, el apartheid, en Sudáfrica, será un acontecimiento sobresaliente en la historia de la humanidad y dará un ejemplo muy necesario para ser seguido por todo el mundo.
Если посол этого желает и подаст заявление о выдаче новой визы,
Si la Embajadora lo desea y presenta una nueva solicitud de visa,
что заявитель подаст новое прошение о ПООВ до 5 ноября 2004 года, срок подачи которого был продлен до 26 ноября 2004 года,
el autor debía presentar nuevos escritos para la evaluación previa del riesgo de devolución antes del 5 de noviembre de 2004,
первая супруга подаст на развод, разрешение на брак может быть дано только в том случае,
si la esposa presenta una demanda de divorcio, la autorización de disolución del matrimonio sólo será acordada
если иностранец подаст апелляционную жалобу по чрезвычайной процедуре в течение 15 дней( в случае содержания под стражей)
si el extranjero presenta su recurso por el procedimiento de extrema urgencia(en caso de detención) en un plazo de 15 días a
правительство безотлагательно подаст просьбу в Совет Европы, чтобы в кратчайшие возможные сроки получить помощь в создании механизма защиты прав человека в государствах- нечленах, предусмотренного в резолюции 93( 6) Комитета министров Совета.
el Gobierno presentará sin demora una solicitud al Consejo de Europa para que preste asistencia en la aplicación más pronta posible del mecanismo de protección de los derechos humanos para los Estados no miembros previsto en la resolución 93(6) del Comité de Ministros del Consejo.
после чего правительство Республики Хорватии подаст просьбу о возвращении их в страну происхождения и их законным владельцам.
el Gobierno de la República de Croacia presentaría una petición para que se repatriase al país de origen real y a sus legítimos propietarios.
POPS/ INC. 6/ 22), секретариат подготовил также памятку для определения тех мер, которые должны быть приняты тем или иным правительством, прежде чем оно подаст в Организацию Объединенных Наций документ о признании ее в качестве Стороны.
la Secretaríasecretaría también había preparado una guía en forma de lista de de los pasos comprobación que había de dar un gobierno para determinar los trámites de los gobiernos antes de depositar su instrumento de adhesión en las Naciones Unidas con el fin de ser Partes.
На случай, если Швейцария подаст заявление о приеме в члены Организации Объединенных Наций,
En el caso de que Suiza solicitara su admisión a las Naciones Unidas y la Asamblea General decidiera admitir a Timor Oriental
в Найроби Комитет привлечет внимание к проблемам, стоящим перед местами службы, расположенными вне Центральных учреждений, и подаст пример для подражания другим межправительственным органам.
el Comité pondría de relieve los problemas a que hacen frente los lugares de destino de las Naciones Unidas fuera de la Sede y daría un ejemplo que podrían emular otros órganos intergubernamentales.
Йовица Станишич не подавал ходатайства по правилу 98 bis.
Jovica Stanišić no presentó una petición en virtud de la regla 98 bis.
Такую же еду подают в других тюрьмах страны.
Son las mismas comidas que sirven en todas las penitenciarías del país.
Но ведь его подают во всех китайских ресторанах Италии".
Pero lo sirven en todos los restaurantes chinos en Italia.".
Результатов: 47, Время: 0.7673

Подаст на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский