Примеры использования Поддающегося проверке на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Реальные и поддающиеся проверке сокращения выбросов парниковых газов.
Реальные и поддающиеся проверке сокращения выбросов ПГ.
Достижение этих целей должно поддаваться проверке либо непосредственно, либо на основе оценок.
Поддающиеся проверке показатели достижений.
Iii Поддающиеся проверке показатели достижений.
И так мы получили много расплывчатых, не поддающихся проверке, симптомов.
По ряду материалов было также высказано мнение о целесообразности использования количественных и поддающихся проверке показателей.
будет ли такой договор поддаваться проверке.
Это позволит заявителям излагать информацию в стандартном и поддающемся проверке виде и облегчит обработку требований Организацией Объединенных Наций.
необратимое и поддающееся проверке разоружение является одним из самых важных компонентов нераспространения.
Это новое, поддающееся проверке и юридически обязывающее соглашение будет предусматривать значительные сокращения числа стратегических ядерных боезарядов и систем доставки.
Ирак утверждал, что представить любую поддающуюся проверке информацию о производстве сложно, а то и невозможно, поскольку соответствующая документация была уничтожена в одностороннем порядке.
Иракская сторона заявила, что ее попытки найти поддающуюся проверке документацию относительно прекращения секретной ядерной программы не увенчались успехом.
Полная и поддающаяся проверке ликвидация ядерного оружия- это цель, к которой Ирландия стремится на протяжении более пяти десятилетий.
Кроме того, это не поддается проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.
Проведение переговоров о поддающемся проверке и недискриминационном договоре о запрещении производства расщепляющегося материала, в котором были бы затронуты все соответствующие вопросы, относящиеся к этой тематике;
Такая методология должна поддаваться проверке и быть удобной в применении в различных национальных и региональных контекстах;
Это поддается проверке в принципе, ибо испытание и использование ударного поражения можно наблюдать.
носить недискриминационный характер и поддаваться проверке, а также служить как целям ядерного разоружения,
Мы хотим подтвердить позицию нашей делегации, выступающей за полное и поддающееся проверке ядерное разоружение и нераспространение оружия массового уничтожения через многосторонние дипломатические переговоры.