ПОДДЕРЖИВАЮЩАЯ - перевод на Испанском

apoya
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
mantiene
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
sustenta
поддерживать
обеспечивать
поддержки
поддержания
основой
обоснования
основываться
подкрепить
лежать
apoyar
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить

Примеры использования Поддерживающая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ведьма Фата Моргана, поддерживающая Леандра и Клариче( племянницу Короля
la bruja Fata Morgana, que apoya a Leandro y Clarissa(sobrina del rey,
В этой связи Намибия, поддерживающая превосходные отношения и с Соединенными Штатами Америки
En este sentido, Namibia, que mantiene excelentes relaciones tanto con los Estados Unidos de América
Оратор утверждает, что экономическая модель, решительно поддерживающая промышленность ископаемых видов топлива, вероятно, финансировалась полностью этой промышленностью и предприятиями, зависящими от этих видов топлива.
El orador afirma que un modelo económico que apoya decididamente a la industria de los combustibles fósiles posiblemente ha sido financiado en su totalidad por dicha industria y por otras empresas que dependen de esos combustibles.
Усилить превентивные меры, такие, как поддерживающая роль семьи
Fortalezca las medidas preventivas, como el apoyo a la función de las familias
Как соседняя страна, поддерживающая отличные отношения со всеми странами в регионе,
Como país vecino que mantiene excelentes relaciones con todos los países de la región,
ТРЭФФИК- это неправительственная организация, поддерживающая усилия по обеспечению того, чтобы международная торговля дикой флорой и фауной велась рационально и не представляла угрозы для сохранения видов.
TRAFFIC es una organización no gubernamental que apoya las iniciativas encaminadas a garantizar que el comercio internacional de especies silvestres se lleve a cabo a niveles sostenibles y no represente una amenaza para la conservación de las especies.
Усилить превентивные меры, такие, как поддерживающая роль семьи
Refuerce las medidas preventivas, como el apoyo a la función de las familias
Моя страна, Гвинея-Бисау, поддерживающая прекрасные отношения дружбы
Mi país, Guinea-Bissau, que mantiene excelentes relaciones de amistad
быть злодеем для другого. Сирийская Электронная Армия- это про- Асадская группа хакеров, поддерживающая его спорный режим.
así el Ejército Electrónico Sirio es un grupo pro-Assad de hackers que apoya su polémico régimen.
Они подчеркивают, что всеобъемлющая система управления информацией, поддерживающая процесс УОКР, должна быть способной на упорядоченной
Los inspectores insisten en que con un sistema amplio de gestión de la información para apoyar el proceso de la GBR deberían poderse asumir todas las funciones de planificación,
Вместе с тем Шри-Ланка, как страна, всецело поддерживающая Договор, считает,
Sin embargo, Sri Lanka, como país que ha prestado su pleno apoyo al Tratado,
стремящаяся к интеграции с Европейским союзом и поддерживающая хорошие отношения со всеми своими соседями,
que trata de integrarse en la Unión Europea y que mantiene buenas relaciones con todos sus vecinos,
Почти все наши усилия уходят вот сюда,-" поддерживающая инновация в официальных структурах",
Casi todo nuestro esfuerzo va en esta casilla, apoyar la innovación en el ámbito formal,
Во многих из этих стран руководящая и поддерживающая роль государства позволила заложить основы для ускоренного развития.
En muchos de esos países la función de orientación y apoyo cumplida por el Estado sentó las bases de un desarrollo acelerado,
В большинстве других развивающихся стран сельскохозяйственная политика, поддерживающая либерализацию рынка, в основном по-прежнему работала на интересы крупных фермерских хозяйств, которые, как принято считать, имеют больший потенциал в плане увеличения объема продукции.
En la mayoría de los demás países en desarrollo, las políticas agrarias que apoyan la liberalización del mercado en general han seguido favoreciendo a los grandes establecimientos agrarios cuya capacidad de rendimiento sería mayor.
По мере того как меняется архитектура, лежащая в основе помощи в целях развития, архитектура, поддерживающая гендерное равенство
A medida que evoluciona el mecanismo que impulsa la modificación de la asistencia para el desarrollo es preciso reforzar el mecanismo de apoyo a la igualdad entre los géneros
На протяжении более столетия на Доминике существует эффективная система местного управления, поддерживающая давнюю традицию политической децентрализации,
Dominica disfruta desde hace más de un siglo de un dinámico sistema de administraciones locales que ha favorecido una larga tradición de descentralización política
Организация Объединенных Наций, поддерживающая всеобщие ценности
unas Naciones Unidas que sostengan valores e intereses universales,
В настоящее время небольшая группа, поддерживающая канцелярию директора,
El pequeño equipo que presta apoyo a la Oficina del Director no puede,
На 17- й сессии Совета министров транспорта арабских государств была принята резолюция 238( 24 ноября 2004 года), поддерживающая осуществление железнодорожных проектов в Южном Судане.
En el 17° período de sesiones del Consejo Árabe de Ministros de Transporte se aprobó la resolución 238(de 24 de noviembre de 2004), sobre el apoyo a la realización de proyectos ferroviarios en el Sudán Meridional.
Результатов: 78, Время: 0.1027

Поддерживающая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский