pensé
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить creí
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить preguntaba
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно imaginé
представлять
думать
мечтать
вообразить
понять
предположить
догадаться
воображение pense
я думал
я подумал
я решил
мне казалось
мне показалось
я полагал pensó
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить pensaba
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить pensar
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить creo
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить creía
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить creyó
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить pregunté
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно pregunto
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно imagino
представлять
думать
мечтать
вообразить
понять
предположить
догадаться
воображение
Кора подумала , что Эдди возьмет вас обоих. Cora creía que Addie os acogería a los dos. Я просто, не знаю, подумала , что женское вмешательство здесь не повредит. Solo, no sé, creo que podría darle un toque femenino. Чтобы я подумала , что ты меня защищаешь или что? ¿Así puedes hacerme pensar que me estabas protegiendo o algo? Поэтому я подумала , что он, возможно, захотел бы остаться. Asi que, yo pense que quizas le gustaria quedarse. Знаю, звучит ужасно глупо… Но я подумала … На мгновение. Sé que suena ridículo pero creí por un momento qué alguien me necesitaba.
Она подумала , что Сигурд вернулся. Se creyó que Sigurd había vuelto. Просто подумала , что без него будут заметны контуры трусов. Es que creo que sin ella… se me verían las líneas de las pantys. Я ушла, поскольку подумала , что он заодно с отцом. Me marché ya que creía que estaba compinchado con mi padre. И я подумала , почему я это сделала, знаешь. Y yo tenía que pensar acerca de por qué hice esto, ya saben. Между нами, я подумала , что он спятил. Aquí entre nosotros, yo pense que él estaba loco. Я махнула вам пару раз, но подумала , что вы меня не увидели. Le hice señas, pero creí que no me había visto. Брук подумала , что тебе нужны твои вещи. Brooke creyó que querrías tus cosas. И- я подумала :" Кто эти люди? Así que me pregunté ¿Quienes son éstas personas? Но я подумала о том, как поступил бы твой отец. Pero creo que me corresponde hacer lo que hubiera hecho tu padre. Meredith creía que lo habíamos hecho nosotras. Я помню, как побежала к двери… упала на пол и подумала . Recuerdo correr a la puerta… caer al piso… y pensar . Я прсто подумала , что ей пойдет на пользу слегка повеселиться вечером! Yo solo, pense que ella podria tener una noche de diversión! Ѕервый раз, когда€ теб€ увидела,€ подумала , что уходишь. La primera vez que te vi creí que estabas de espaldas. Она подумала , что он так сделает. Ella creyó que él haría eso. И я подумала , если есть подписной лист, я могу добавить туда свое имя. Me pregunto si hay una hoja de inscripción donde pueda añadir mi nombre.
Больше примеров
Результатов: 2081 ,
Время: 0.3035