ПОДЪЕХАЛ - перевод на Испанском

llegó
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
acercó
сближение
приблизить
сблизить
приближения
подойти
ближе
подобраться
condujo
вести
вождение
ездить
ехать
управлять
способствовать
руль
повлечь
порулить
прокатиться
venga
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
está aquí
быть здесь
здесь находиться
быть тут
быть рядом
приходить сюда
быть там
тут находиться
побыть здесь
присутствовать
прийти

Примеры использования Подъехал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уже подъехал к офису.
Estoy llegando a la oficina.
Она видела, что ты подъехал.
Te ha visto acercarte.
Мне сказали подъехать ближе- Я подъехал.
Si me dicen que me acerque, me acerco.
Я подъехал на машине, сказал, что Эннализ хочет его увидеть.
Lo recogí en mi coche, le dije que Annalise quería verlo.
Это так ты подъехал к Айвану?
¿Así te camelaste a Ivan?
Этот парень подъехал на автомобиле, Вики встретила его
Este tipo paró el coche, Vicky se reunió con él
Да, он подъехал на Рендж- ровере
Sí. Se detuvo en un Ranger Rover
Он подъехал к" Макани Кай Авиа".
Se detuvo en el Aviación Makani Kai.
Кто-то подъехал на машине и застрелил его?
Alguien pasó en auto y lo mató.-¿Cuál fue el arma asesina?
Я подъехал к воротам.
Me presenté en la portería.
Брайан подъехал слишком близко, чтобы проиграть в последней битве.
Brian había llegado muy lejos para perder en la última prueba.
Он подъехал в фургоне и… пытался схватить меня.
Él se detuvo con una camioneta y… trató de agarrarme.
К вашим воротам подъехал Венецианец молодой с известьем, что вслед прибудет господин его.
Ha llegado a vuestra puerta un joven veneciano anunciando la llegada de su señor.
Позже, подъехал к его дому чтобы встретиться с ними.
Luego me dirigí a su casa para confrontarlos,
Человек подъехал к нашему дому на реке на мотоцикле
Un humano se detuvo en nuestra casa en el pantano en una moto
Просто подъехал на велике и пристрелил его.
Simplemente subió a su bicicleta y le disparó.
К вертолету подъехал белый грузовой автомобиль.
Un camión blanco se acercó al helicóptero.
Мой папа подъехал на первый ряд,
Mi padre estacionó en primera fila.
Хочешь, чтобы я к тебе подъехал?
¿Quieres que vaya para allá?
Да, но вот и ее автобус подъехал.
No, su autobús acaba de llegar.
Результатов: 90, Время: 0.3507

Подъехал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский