ПОЖЕЛАЛА - перевод на Испанском

deseó
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
quiso
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно
deseaba
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
desea
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
deseé
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
quería
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно

Примеры использования Пожелала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я предоставляю слово представителю Мали, которая пожелала выступить с общим заявлением в этой связи.
Doy la palabra a la representante de Malí, quien desea formular una declaración de carácter general a ese respecto.
Российская Федерация отметила, что перед Анголой стоят серьезные проблемы и задачи, и пожелала ей всяческих успехов в осуществлении ее стратегии борьбы с нищетой.
La Federación de Rusia observó que Angola hacía frente a graves problemas y desafíos y le deseó el mayor éxito posible en la aplicación de su estrategia de lucha contra la pobreza.
Одна делегация заявила, что на конец года образовался достаточно большой остаток конвертируемой денежной наличности, и пожелала узнать, является ли это явление аномальным или цикличным.
Una delegación señaló que el saldo en monedas convertibles a fin de año era bastante elevado y quiso saber si esto era anómalo o cíclico.
В своих заключительных замечаниях Литва пожелала пояснить, что литовские власти никогда не потворствовали
En sus observaciones finales, Lituania deseaba aclarar que las autoridades nunca habían aprobado
Меня информировали о том, что одна из делегаций пожелала сделать заявление в отношении включения этого пункта в повестку дня.
Se me ha informado de que una delegación desea formular una declaración relativa a la inclusión de este tema.
Исполняющая обязанности Председателя поздравила гна Кибвану с его избранием и пожелала ему всяческих успехов в руководстве работой двенадцатой сессии КС.
El Presidente en funciones felicitó al Sr. Kibwana por su elección y le deseó toda clase de éxito en su tarea de dirigir los trabajos de la Conferencia en su 12º período de sesiones.
Она пожелала реактивировать судебные процессы, строго соблюдая процедуру
Deseaba que se reactivasen los juicios en el respeto estricto del procedimiento
что Замбия пожелала присоединиться к числу его авторов.
anuncia que Zambia desea unirse a la lista de patrocinadores.
Аргентина, на представителя которой была возложена функция Председателя КС 10, пожелала проконсультироваться с репрезентативной группой Сторон по вопросам, связанным с повесткой дня для КС 10.
La Argentina, que presidiría la CP 10 deseaba consultar a un grupo representativo de Partes sobre cuestiones relativas al programa de la CP 10.
ваш друг и наставник, она пожелала, чтобы однажды Вы восстановились.
tu amiga y mentora, deseaba que los recuperaras algún día.
Управляющая держава не пожелала остановить массовый приток иммигрантов, стремящихся получить гражданство Соединенных Штатов Америки.
La Potencia Administradora no quiere detener la corriente masiva de inmigrantes que aspiran a obtener la ciudadanía estadounidense.
Она написала мне, что собирается встретиться с Остебоу и чтобы я пожелала ей удачи.
Me dijo que estaba cerca de encontrarse con Ostebow y que le deseara suerte.
В том месяце ты заявила, что я худший дядя на свете и пожелала мне смерти, потому что я не купил тебе фортепиано.
El mes pasado dijiste que era el peor tío del mundo y me deseaste la muerte porque no te compré un piano.
Норвегия также пожелала узнать больше о сотрудничестве властей с неправительственными организациями,
Noruega también solicitó más detalles sobre la cooperación de las autoridades con las ONG,
Генеральная Ассамблея также пожелала предусмотреть возможность выплаты пособий супругам
La Asamblea General también decidió ofrecer prestaciones por cónyuge e hijos a cargo
Одна делегация пожелала получить дополнительную информацию относительно беженцев из Западной Сахары в Северной Африке.
Una delegación solicitó más información sobre los refugiados del Sáhara Occidental en el norte de Africa.
Она особо подчеркнула важность ее сотрудничества с ЮНИСЕФ и пожелала, чтобы работа Группы была в максимальной степени транспарентной.
Destacó la importancia que revestía su cooperación con el UNICEF y su deseo de que la labor del Grupo fuera lo más transparente posible.
Группа пожелала дополнительно проанализировать этот проект на десятой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров.
El grupo desearía considerar el proyecto más detalladamente en el décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación.
Призвав участников активно выдвигать предложения о совершенствовании методов работы, она пожелала им успехов в работе, которые будут способствовать успешному осуществлению Монреальского протокола.
Alentó a los representantes a que no se abstuvieran de formular sugerencias para realizar mejoras, y expresó su deseo de que sus deliberaciones lograran impulsar la labor del Protocolo de Montreal.
и я бы никогда… не пожелала такого для нас, но… в этом есть что-то романтичное.
jamás jamás pediría eso de nosotros, pero hay algo romántico sobre eso.
Результатов: 146, Время: 0.3217

Пожелала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский