llamó
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить pidió
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать invitó
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать trajiste
взять
вернуть
захватить
позвать
купить
нести
принести
привести
привезти
доставить llamé
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить llamaste
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить invitaste
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать invité
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать llama
позвонить
называть
звать
звонок
стучать
вызвать
привлечь
дозвониться
связаться
перезвонить pediste
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать pedí
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать pidiera
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
И почему он позвал нас в дом мэра? ¿Y por qué nos llama a la casa del alcalde? Почему ты просто не позвал его по имени? Я позвал ее на танцы в 8- м классе, La invité al baile en octavo grado, Когда ты позвал меня покататься, я думала ты сам умеешь. Cuando me invitaste a esquiar, pensé que sabías cómo. Да он сам меня позвал с ней познакомиться.
Фрэнсис хотел остановиться и позвал доктора. Francis quiso parar, y pidió un médico. Ты позвал меня сюда потому что хотел поговорить о чем-то. Me pediste que viniera… porque obviamente querías hablar de algo. Así que Chuck nos llama . Ты позвал его и использовал! Как пытался использовать меня! Одного для убийства! Lo llamaste y lo utilizaste, como quieres utilizarme a mí! Я позвал тебя полгода назад! ¡Te llamé hace seis meses! Слушай, я позвал тебя сегодня, чтобы привлечь твое внимание. Mirá, te invité esta noche para poder tener tu completa atención. ¿Por qué no me invitaste ? Он еще и на свой мальчишник меня позвал . Он тебе говорил? El me invitó a su despedida anoche,¿te lo dijo? Я позвал их чтобы они помогли мне починить пинсеттеры. Les pedí que me ayudasen a arreglar el dispositivo que coloca los bolos. Из-за этого ты позвал меня сюда? ¿Por eso me llamaste aquí? Ты позвал ее в кино с нами? ¿Le pediste que viera la película esta noche con nosotros? Вемлингер позвал ассистента жертвы, Бетти Фрейм. Wemlinger llama asistente de la víctima, Marco Betty. Я позвал тебя, потому что тебя не хватило смелости, прийти самому. Te invité porque no tienes el coraje para dejarte ver. Вообще то, причина, по которой я позвал тебя. De cualquier forma, el verdadero motivo por el que te llamé . Tú me invitaste .
Больше примеров
Результатов: 351 ,
Время: 0.341