ПОЛИТИЧЕСКОГО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

compromiso político
политической приверженности
политическое обязательство
политической воли
политической решимости
политического компромисса
политической готовности
политического участия
твердая политическая
политического взаимодействия
программное обязательство

Примеры использования Политического обязательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
устойчивому развитию всех видов лесов и укреплении долгосрочного политического обязательства, основанного на Рио- де- Жанейрской декларации,
el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques y fortalecer el compromiso político a largo plazo basado en la Declaración de Río,
переоценки финансовых потребностей и подтверждения ранее принятого политического обязательства по их достижению, тогда как Диалог на высоком уровне по вопросу о финансировании развития,
será una buena oportunidad para reevaluar las necesidades financieras y revitalizar el compromiso político de satisfacerlas, al tiempo que el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará los días 23
в котором министры заявили, что главная цель следующего пересмотра квот должна заключаться в принятии политического обязательства передать семь процентов совокупных долей квот от развитых развивающимся странам.
en que los Ministros piden que uno de los objetivos centrales de la próxima revisión de las cuotas consista en establecer un compromiso político para redistribuir un 7% del porcentaje de las cuotas agregadas de los países desarrollados a los países en desarrollo.
затем разработаем новую стратегию для осуществления политического обязательства, которое мы взяли в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
que hemos encarado y que después, tracemos una nueva estrategia para el cumplimiento del compromiso político que asumimos en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA.
Проведение среднесрочного обзора должно увенчаться принятием ориентированного на практические действия политического обязательства, предусматривающего дальнейшую активизацию отношений подлинного партнерства между развивающимися странами,
El examen debería culminar en un compromiso político sobre medidas prácticas orientadas a seguir impulsando asociaciones auténticas entre países en desarrollo sin litoral, países en desarrollo de tránsito
Налицо огромный разрыв между выраженным политическим обязательством в отношении Раунда
Existe una gran disparidad entre el compromiso político expresado en la ronda de negociaciones
Она дает высокую оценку взятым на себя Узбекистаном серьезным политическим обязательствам и его достижениям в плане реформирования национального законодательства.
La oradora elogia a Uzbekistán por su serio compromiso político y por sus logros en lo tocante a la reforma de sus leyes.
Одно из значительных различий между политическим обязательством и правовым обязательством проявляется при рассмотрении гипотетического случая их невыполнения.
Una de las consecuencias importantes de la distinción entre el compromiso político y el compromiso jurídico es la hipótesis del no cumplimiento de los mismos.
это является политическим обязательством и социальной реальностью.
es un compromiso político y una realidad social.
все большее значение на международном уровне и все чаще подтверждаются политическими обязательствами.
se ha generado un renovado compromiso político al respecto en los últimos decenios.
Нам нужно подчеркнуть, что представление сводок по МД является не добровольным шагом, а политическим обязательством, которое должно соблюдаться всеми государствами- участниками.
Hay que destacar que la presentación de las medidas de fomento de la confianza no es algo voluntario, sino un compromiso político que todos los Estados partes deben respetar.
Конференция в Рио-де-Жанейро открывает перед странами возможности принять публичные обязательства и дать стимул политическим обязательствам по укреплению институциональных рамок устойчивого развития.
Río da la oportunidad a los países de establecer compromisos públicos y fomentar el compromiso político con el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible.
Мы признательны за то, что и на Саммите, и в принятой на нем Декларации было заявлено о новом политическом обязательстве на высоком уровне в отношении развития Африки.
Agradecemos que la Cumbre y la Declaración que se aprobó ofrecieran un nuevo y elevado nivel de compromiso político con el desarrollo de África.
Например, Устав Организации Объединенных Наций воспринимался бы иначе, если бы он был добровольным политическим обязательством.
La Carta de las Naciones Unidas, por ejemplo, transmitiría un mensaje diferente si fuese un compromiso político voluntario.
а не просто лишь добровольным политическим обязательством.
no solamente un compromiso político voluntario.
Ряд делегаций настоятельно призвали других вносить взносы в бюджет Структуры в объемах, сопоставимых с их политическими обязательствами и тем обширным мандатом, которым они коллективно ее наделили.
Algunas delegaciones instaron a otras a que hicieran contribuciones a la Entidad acordes con su compromiso político y el ambicioso mandato que habían encomendado colectivamente a ONU-Mujeres.
Одни лишь технические дискуссии, не подкрепляемые необходимыми политическими обязательствами, не приведут к нужным решениям.
Los debates técnicos por sí solos, sin el compromiso político necesario, no conducirán a soluciones.
На Конференции были согласованы официальные политические обязательства, и именно эти политические обязательства вопиющим образом нарушаются и вызывают сейчас эту штормовую политическую реакцию.
Lo que sí se convino en esa Conferencia fueron compromisos políticos solemnes y son esas obligaciones políticas solemnes las que han sido violadas flagrantemente y suscitan ahora esta tormenta de reacciones políticas..
Некоторые другие делегации выразили мнение о чрезвычайной важности выработки четкого определения односторонних актов государств для того, чтобы провести различие между такими актами и актами, порождающими политические обязательства.
Otras delegaciones consideraron que era fundamental que hubiera una definición clara de los actos unilaterales de los Estados a fin de distinguirlos de los actos que crean obligaciones políticas.
установление отличий подобных актов от актов, создающих политические обязательства.
distinguir dichos actos de los actos que crean obligaciones políticas.
Результатов: 54, Время: 0.0888

Политического обязательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский