ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕФОРМЕ - перевод на Испанском

reforma política
политической реформе
реформу политики
политического реформирования
de reforma política

Примеры использования Политической реформе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с успехом поддержала введение 30процентной квоты для женщин в законе о политической реформе в результате сотрудничества с национальным женским механизмом в целях разработки национальной политики по гендерным вопросам и правам женщин.
ONU-Mujeres apoyó con éxito la adopción de una cuota del 30% en la ley de reforma política, tras colaborar con el mecanismo nacional de la mujer en la elaboración de una política pública nacional de equidad de género para las mujeres.
будут ли приняты временные специальные меры для расширения участия женщин в политической жизни, несмотря на вынесенное в 2000 году Комиссией по политической реформе рекомендации о том, чтобы не поддерживать принятия временных специальных мер,
se aplicarán medidas especiales de carácter temporal para incrementar la participación de las mujeres en la vida política pese a las recomendaciones formuladas en 2000 por la Comisión de Reforma Política de no apoyar las medidas especiales de carácter temporal,
эта проблема обсуждалась на уровне Комиссии по политической реформе, а также рассматривалась в исследовании<<
esta cuestión ha sido analizada en una Comisión de Reforma Política y en un estudio titulado La mujer en la política:
Отмечая обеспокоенность, выраженную Комиссией по политической реформе по поводу конституционности таких мер,
Tomando nota de las preocupaciones expresadas por la Comisión de Reforma Política sobre la constitucionalidad de medidas
Комитет с озабоченностью отмечает, что Комиссия по политической реформе рекомендовала не принимать систему квот для назначения женщин в государственные органы в 2000 году и что государство- участник не поддерживает использование квот
El Comité observa con preocupación que la Comisión de Reforma Política recomendó que no se adoptara un sistema de cupos para el nombramiento de mujeres a cargos de órganos públicos en 2000 y que el Estado Parte no apoya el recurso a cupos
Представители СПЖ/ АП принимали участие в проводившейся в рамках трехстороннего комитета дискуссии о политической реформе на всех ее этапах; они выступали за включение вопроса о более широком участии женщин в политической жизни в повестку дня политических реформ,
La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer estuvo presente a lo largo de todo el debate sobre la reforma política. El Comité Tripartito tuvo un gran protagonismo, al orientar el tema de la mayor participación de la mujer en la política en el programa de reforma política
общественной жизни по-прежнему остается на низком уровне и Комиссия по политической реформе рекомендовала не вводить систему квот, существуют
la vida política y pública sigue siendo escasa y la Comisión de Reforma Política ha recomendado que no se establezca un sistema de cuotas,
в правительстве Его Королевского Величества с целью достижения соответствующей повестки дня по политической реформе, которая обеспечивала бы не только реагирование, но также ответственность за достижение целей построения национального единства
de sesiones de 2006, y que también lo haga el Gobierno de Su Majestad, con miras a llegar a un programa de reformas políticas apropiadas que no sólo responda al cumplimiento de los objetivos de lograr la unidad nacional
которые будут направлены на содействие национальному примирению и политической реформе, а также создание условий, способствующих проведению мирных
que se centraría en facilitar la reconciliación nacional y la reforma política y un entorno propicio para la celebración de elecciones pacíficas
Г-жа Паттен выражает удивление в связи с тем, что Комиссия по политической реформе в 2000 году рекомендовала не вводить систему квот для назначения женщин в органы государственной власти, поскольку, как было указано в докладе государства- участника,
La Sra. Patten expresa su sorpresa de que la Comisión de Reforma Política haya recomendado en 2000 que no era preciso incorporar un sistema de cuotas para el nombramiento de mujeres en los órganos públicos, ya que el informe del Estado Parte indica
Наша политическая реформа осуществляется одновременно с нашей реформой в экономике.
Nuestra reforma política va acompañada de nuestra reforma económica.
Тоталитаризм, а не политическая реформа, дает им средства к жизни.
El totalitarismo, no la reforma política, es su medio de vida.
Политическая реформа предоставляет уникальную возможность изменения политических процессов.
La reforma política brinda una oportunidad única para realizar cambios en los procesos políticos.
Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма.
Sin embargo, las perspectivas de una reforma política no inspiran optimismo.
Я за политическую реформу.
Estoy a favor de la reforma política.
Никогда прежде не было такой верной возможности осуществить важную политическую реформу.
Nunca antes tuvimos la oportunidad de hablar de una verdadera reforma política.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
La corrupción y la imposibilidad de abrazar una reforma política significativa se convirtieron en deficiencias agudas.
Политические реформы в Китае будут ослаблять риск жесткой посадки.
Las reformas de políticas en China atenuarán el riesgo de un aterrizaje forzoso.
Обеспечить ускорение политических реформ в области электросвязи и информатики;
Impulse las reformas normativas en las telecomunicaciones y la informática;
Для достижения этой цели необходимы радикальные политические реформы и мощная международная поддержка.
Para alcanzar ese objetivo serán indispensables radicales reformas de política y un fuerte apoyo internacional.
Результатов: 59, Время: 0.0449

Политической реформе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский