ПОЛНОЦЕННОЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

pleno disfrute
полного осуществления
полной реализации
всестороннее осуществление
полноценное осуществление
полное пользование
всестороннее пользование
в полной мере пользовались
полного использования
полномасштабное осуществление
полноценного пользования
aplicación plena
ejercicio pleno
полное осуществление
всестороннему осуществлению
полной реализации
полноценное осуществление
всестороннюю реализацию
полномасштабное осуществление
pleno goce
полного осуществления
полной реализации
всестороннего осуществления
полноценного осуществления
полной мере пользоваться
всесторонней реализации
всестороннему пользованию

Примеры использования Полноценное осуществление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые в действительности могут ограничить полноценное осуществление женщинами своих прав.
pueden limitar a las mujeres el pleno disfrute de sus derechos.
Подобные противоречия отнюдь не способствуют полноценному осуществлению прав человека.
Estas contradicciones menoscaban el ejercicio pleno de los derechos humanos.
Зачастую правовая система не допускает полноценного осуществления основных свобод.
A menudo el sistema jurídico impide un ejercicio efectivo de las libertades fundamentales.
Норвегия считает, что следует уделить особое внимание завершению и полноценному осуществлению Трехсторонней инициативы Соединенных Штатов Америки,
Noruega opina que debe impulsarse la finalización y plena aplicación de la Iniciativa Trilateral de los Estados Unidos,
Большинство документов для полноценного осуществления положений вышеупомянутого закона уже составлены
La mayoría de los documentos para la plena aplicación de la ley ya están preparados
Право на самоопределение как один из основополагающих принципов Организации Объединенных Наций имеет большое значение для полноценного осуществления всех прав, предусмотренных в международном праве.
El derecho a la libre determinación, uno de los principios fundacionales de las Naciones Unidas, es fundamental para el pleno disfrute de todos los derechos consagrados en el derecho internacional.
Сменяющие друг друга правительства предпринимали усилия для полноценного осуществления государственной политики по поощрению гендерного равенства.
Los gobiernos sucesivos han adoptado medidas para lograr la plena aplicación de las políticas públicas de promoción de la igualdad de género.
необходимых для полноценного осуществления обязанностей гражданина.
aptitudes necesarias para el pleno ejercicio de la ciudadanía.
гендерное неравенство возможностей для трудоустройства также является существенным препятствием для полноценного осуществления права на труд.
de género en las oportunidades de empleo también representan un obstáculo significativo para el pleno disfrute del derecho al trabajo.
Данный способ выполнения НПД является вынужденным, поскольку для его полноценного осуществления не было выделено средств.
El Plan nacional de acción ha tenido que aplicarse de este modo porque no se destinaron fondos para asegurar su plena aplicación.
В связи с этим возникли трудности в отношении гарантирования полноценного осуществления прав человека.
Esto ha dificultado la labor de garantizar el pleno ejercicio de los derechos humanos por el pueblo.
насилие над женщинами является серьезным препятствием для полноценного осуществления женщинами своих прав человека
la violencia contra las mujeres constituye un grave impedimento para el pleno disfrute de sus derechos humanos
Норвегия считает, что следует сделать акцент на завершении и полноценном осуществлении Трехсторонней инициативы Соединенных Штатов,
Noruega opina que debe impulsarse la finalización y plena aplicación de la Iniciativa Trilateral de los Estados Unidos,
Важно подчеркнуть, что полицейская служба существует для защиты жизни граждан Малави и обеспечения полноценного осуществления ими своих прав.
Es importante subrayar que el Servicio de Policía existe para proteger las vidas de los ciudadanos de Malawi y garantizar el pleno disfrute de sus derechos.
Терроризм представляет одну из главных угроз для полноценного осуществления прав человека,
El terrorismo es una de las principales amenazas al goce pleno de los derechos humanos, que viola el
Принимать меры для обеспечения равного и полноценного осуществления прав человека женщин и вести борьбу с этнической дискриминацией( Швеция);
Adoptar medidas para asegurar el ejercicio pleno y en igualdad de condiciones de los derechos humanos de la mujer y para combatir la discriminación étnica(Suecia);
Норвегия считает, что следует сделать акцент на завершении и полноценном осуществлении Трехсторонней инициативы Соединенных Штатов,
Noruega opina que debe darse especial importancia a la finalización y la aplicación completa de la Iniciativa Trilateral entre los Estados Unidos de América,
стоящие перед Вануату социально-экономические, географические и политические трудности препятствуют полноценному осуществлению Конвенции, особенно применительно к детям, проживающим в труднодоступных, удаленных островных населенных пунктах.
políticas a las que hacía frente Vanuatu habían impedido la plena aplicación de la Convención, en particular respecto de los niños que vivían en comunidades insulares dispersas.
Она спрашивает о мерах по обеспечению полноценного осуществления прав женщин- мигрантов и женщин,
La oradora pregunta qué medidas se toman para asegurar el pleno disfrute de los derechos por las mujeres migrantes
развития нашей государственности, полноценного осуществления экономических реформ по-прежнему остается неурегулированность конфликтов в Абхазии
el desarrollo de nuestro Estado y la plena aplicación de las reformas económicas sigue siendo la falta de una solución a los conflictos de Abjasia
Результатов: 55, Время: 0.0581

Полноценное осуществление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский