Примеры использования
Полных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Я проглотила 20 презервативов полных кокаина.
Tragué 20 condones llenos de cocaína.
Ты сможешь спать в больших пластиковых пакетах, полных мусора?
¿Puedes dormir sobre bolsas grandes llenas de basura?
Похожи на два пакета полных супом.
Son dos bolsas llenas de sopa.
Я насчитал уже 7 полных лун.
He contado siete lunas llenas.
После восстановления порядка я потребовал полных полномочий и получил их.
El orden había sido restaurado, pedí todo el poder y lo obtuve.
Два моста, полных ловушек.
Dos puentes llenos de trampas.
Да, я видел три полных бутылок там один раз.
Sí, vi a tres botellas llenas allí una vez.
Количество полных систем, функционирующих на серверах клиентов,
Número total de sistemas de cliente-servidor que utilizan la Internet
Переиздание в течение двухгодичного периода в удобном формате с вступительным разъяснением полных текстов документов Организации Объединенных Наций по правам человека( ОСО);
Reimpresión durante todo el bienio en ediciones populares de los textos íntegros de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas con una explicación introductoria(DPSP);
Полных данных о соотношении женщин и мужчин среди преподавателей
No existen datos exhaustivos sobre la relación entre hombres
слов наберется более чем на 2 полных словаря.
eso equivaldría a más de dos diccionarios íntegros.
Каждую неделю пять поездов, полных грузов, отправляются из Чунцина в Германию,
Cada semana, cinco trenes llenos de cargamento salen de Chongqing hacia Alemania,
Подготовка полных и точных статистических отчетов. В перспективе-- объединение данных/ обмен данными с подразделениями, не входящими в Отдел конференционного обслуживания в Женеве.
Preparación de informes estadísticos exhaustivos y exactos Posibilidad de ampliar la integración con servicios de otros departamentos y el intercambio de datos con ellos.
Украина уже внесла два полных платежа, а Коста-Рика произвела два полных платежа и один частичный.
Ucrania ya ha pagado dos plazos íntegros y Costa Rica ha efectuado dos pagos íntegros y otro parcial.
Iii Комиссия будет проводить идентификацию пять полных дней в неделю в течение периода, который будет определен с общего согласия.
Iii La Comisión dedicará a la identificación cinco días enteros por semana, durante un período que habrá de decidirse de común acuerdo.
По причине отсутствия более полных отчетов о контроле качества невозможно экстраполировать степень деградации иракских нервно-паралитических ОВ на протяжении более продолжительных периодов времени.
Ante la inexistencia de registros del control de calidad más exhaustivos, no es posible extrapolar tasas de degradación de los agentes neurotóxicos iraquíes a lo largo de períodos más prolongados.
пара детишек, полных невинности, проводили свое лето вместе.
donde dos niños, llenos de inocencia pasaban el verano juntos.
По вопросу о выборе агентов полных разъяснений дано не было,
No se ha explicado plenamente la selección de agentes,
Таким образом, члены Комитета имеют по крайней мере два полных рабочих дня, а также два выходных дня для рассмотрения представленных сделок.
De ese modo, los miembros del Comité disponen como mínimo de dos días laborables enteros, además del fin de semana, para estudiar los casos que se presentan.
Если на расстоянии 15 см возгорания не происходит, то для изначально полных баллончиков процедура завершается.
Si el aerosol no se inflama a una distancia de 15 cm, el procedimiento queda terminado para los generadores inicialmente llenos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文