ПОЛОЖЕНИЙ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

de las disposiciones del presente acuerdo
de las disposiciones de este acuerdo
a las disposiciones del presente convenio
dispuesto en el presente acuerdo
de las cláusulas del presente acuerdo

Примеры использования Положений настоящего соглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выносит свое решение в отношении спора на основе положений настоящего Соглашения и применимых норм международного права.
por mayoría de votos, llegará a una decisión sobre la diferencia de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo y las normas de derecho internacional aplicable.
Пункт 26: Задача смешанных групп наблюдателей состоит в оказании помощи Военной комиссии по перемирию в наблюдении за выполнением положений настоящего соглашения о перемирии, касающихся демилитаризированной зоны
Párrafo 26: Los grupos mixtos de observación tendrán la misión de ayudar a la Comisión de Armisticio Militar a vigilar el cumplimiento de las disposiciones de este Acuerdo de Armisticio relativas a la zona desmilitarizada
Обеспечение принятия мер для устранения любых нарушений любых положений настоящего Соглашения, включая наложение санкций,
Garantizar la adopción de medidas para hacer frente a toda violación de las disposiciones del presente Acuerdo, incluida la imposición de penas
В целях обеспечения выполнения положений настоящего Соглашения Стороны в течение 90 дней после вступления настоящего Соглашения в силу проведут первоначальный обмен информацией о расположении всех заминированных районов
A fin de velar por el cumplimiento de las disposiciones del presente Acuerdo, ambas partes realizarán un intercambio inicial de información sobre la ubicación de todas las zonas minadas y el número total y la ubicación de las minas antipersonal
Любой спор, который может возникнуть между Договаривающимися государствами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения или любого принятого в его рамках правового документа,
Toda diferencia que surja entre los Estados Contratantes acerca de la interpretación y aplicación de las disposiciones de este Acuerdo o de cualquier instrumento que se apruebe en su marco referentes a los derechos
принимает такие правила и положения, которые необходимы для осуществления положений настоящего Соглашения и совместимы с ним, в том числе свои правила процедуры,
reglamentos que sean necesarios para dar cumplimiento a las disposiciones del presente Convenio y compatibles con éstas, tales como su propio reglamento,
оценкой адекватности положений настоящего Соглашения, а в случае необходимости предлагает пути укрепления существа
evaluará la idoneidad de las disposiciones de este Acuerdo y, en caso necesario, propondrá medios de mejorar el fondo
Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а затем раз в два года Генеральный секретарь представляет Генеральной Ассамблее доклад о ходе осуществления положений настоящего Соглашения.
de allí en adelante cada dos años, el Secretario General presentará un informe a la Asamblea General sobre los avances realizados en la aplicación de las disposiciones de este Acuerdo.
положения, которые необходимы для выполнения положений настоящего Соглашения и совместимы с ними, включая свои правила процедуры
reglamentos que sean necesarios para aplicar las disposiciones del presente Convenio y que sean compatibles con éste,
будет зависеть от соблюдения положений настоящего Соглашения.
lo cual dependerá del cumplimiento de las condiciones del presente acuerdo.
Герцеговину для содействия обеспечению соблюдения положений настоящего Соглашения( далее именуемого" Приложением").
Herzegovina para ayudar a lograr que se dé cumplimiento a las disposiciones del presente Acuerdo(en adelante denominado" anexo").
конфликтов по поводу любого разъяснения или применения положений настоящего соглашения оба государства водоносного горизонта могут прибегнуть к статье 33 Устава Организации Объединенных Наций для урегулирования спора, если только соответствующие государства
de desacuerdos y">conflictos sobre cualquier explicación o en la aplicación de las disposiciones del presente acuerdo, los dos Estados del acuífero podrán valerse del Artículo 33 de la Carta de las Naciones Unidas para resolver la controversia,
Без ущерба для положений настоящего Соглашения, Общей конвенции
Sin perjuicio de las disposiciones del presente Acuerdo, de la Convención General
предусматривается, что<< договаривающиеся стороны не должны путем валютных мероприятий подрывать цель положений настоящего Соглашения>>, валютные вопросы,
dispone que" las partes contratantes se abstendrán de adoptar ninguna medida en materia de cambio que vaya en contra de la finalidad de las disposiciones del presente Acuerdo", se considera
С тем чтобы обеспечить условия для выполнения развивающимися странами- участницами положений настоящего Соглашения, Комитет уполномочивается предоставлять по просьбе таким странам конкретно определенные
Con objeto de asegurarse de que los países en desarrollo Miembros puedan cumplir las disposiciones del presente Acuerdo, se faculta al Comité para autorizar a tales países, previa solicitud,
изменения юридического действия положений настоящего Соглашения в их применении к этому государству или субъекту.
modificar los efectos jurídicos de las disposiciones del presente Acuerdo en su aplicación a ese Estado.
заявления не предполагают исключения или изменения юридического действия положений настоящего Соглашения в их применении к этому государству.
comunicaciones no apunten a dejar sin efecto jurídico a las disposiciones del presente Acuerdo cuando se apliquen a ese Estado o a modificar ese efecto.
проверку выполнения положений настоящего Соглашения; ii расследование действий лиц, совершающих любые нарушения положений настоящего Соглашения, их проверку, сообщение о таких нарушениях
verificar la aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo; ii investigar,
Запрос сделан не в соответствии с положениями настоящего Соглашения;
No se ha presentado la solicitud conforme a lo dispuesto en el presente Acuerdo;
В соответствии с положениями настоящего Соглашения палестинская полиция несет ответственность за безопасность в пределах периметра безопасности;
De conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo, la Policía Palestina se encargará de la seguridad en el Perímetro de Seguridad.
Результатов: 63, Время: 0.0411

Положений настоящего соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский