ПОЛУЧИВШИХ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

recibieron asistencia
получать помощь
оказывать помощь
получение помощи
пользоваться помощью
получать содействие
заручиться помощью
obtienen asistencia
получить помощь
получения помощи
заручиться помощью
воспользоваться помощью
recibieron ayuda
получить помощь
получение помощи
оказать помощь
принять помощь
получать поддержку
reciben asistencia
получать помощь
оказывать помощь
получение помощи
пользоваться помощью
получать содействие
заручиться помощью
reciban asistencia
получать помощь
оказывать помощь
получение помощи
пользоваться помощью
получать содействие
заручиться помощью

Примеры использования Получивших помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Показатели, касающиеся числа жертв, получивших помощь местных служб, в целом остаются неизменными:
Los indicadores del número de víctimas que han recibido asistencia prestada por los servicios locales se han mantenido más
Также ведется учет всех жертв насилия в семье, получивших помощь на региональном уровне.
También se mantiene un registro de todas las víctimas de la violencia en el hogar que han recibido asistencia en la región.
Совет юридической помощи не имеет статистических данных с разбивкой по полу ни в отношении состава клиентов, получивших помощь, ни в отношении присужденных сумм.
La Junta de Asistencia Jurídica no dispone de estadísticas desglosadas por género sobre los clientes que han obtenido asistencia económica o sobre las indemnizaciones concedidas.
В период с 2006 по 2010 год увеличилось число людей, получивших помощь в специализированных центрах поддержки пострадавших от бытового насилия.
Entre 2006 y 2010, el número de personas que se beneficiaron de la ayuda en los centros de apoyo especializados en víctimas de la violencia doméstica aumentó.
Число стран, получивших помощь в связи с обзором и пересмотром их национального законодательства, посвященного борьбе с терроризмом, свидетельствует о приверженности
El número de países que recibieron asistencia para examinar y revisar su legislación contra el terrorismo atestigua el empeño de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Число стран, запросивших и получивших помощь в связи с осуществлением положений Конвенции
El número de países que solicitaron y recibieron asistencia para aplicar las disposiciones de la Convención
Ii Число стран, запросивших и получивших помощь Центра в связи с осуществлением положений Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
Ii Número de países que solicitan y obtienen asistencia del Centro a fin de aplicar las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
В результате этих усилий еще 20 стран, получивших помощь, представили свои ратификационные грамоты, а 11 стран разработали или пересмотрели законодательство о борьбе с терроризмом.
Gracias a sus actividades se consiguieron 20 nuevas ratificaciones de los países que recibieron asistencia, y 11 países ya han elaborado nuevas leyes relativas a la lucha contra el terrorismo o han revisado su legislación al respecto.
Отсутствием информации о числе женщин- жертв, получивших помощь по линии существующих программ,
La falta de información sobre el número de mujeres víctimas que se han beneficiado de los programas existentes
Число стран, запросивших и получивших помощь Центра в целях подписания
Número de países que solicitan y obtienen asistencia del Centro a fin de firmar
В своих докладах о ходе работы организации должны указывать число жертв пыток, получивших помощь за счет предоставленной субсидии, уточняя при этом количество жертв, получивших безвозмездную помощь, или процентную долю жертв, которые должны ее получить..
Las organizaciones deberán indicar en sus informes descriptivos el número de víctimas de la tortura que recibieron asistencia gracias a la subvención, detallando cuántas recibieron asistencia gratuitamente o la proporción de los servicios que pagaron.
лишь 7 процентов детей, получивших помощь по линии национальных программ разоружения,
solo el 7% de quienes reciben asistencia del programa nacional de desarme,
Из всех стран, получивших помощь, 23 страны поддержал ГЭФ, 21- многосторонние учреждения,
De todos los países que recibieron asistencia, 23 recibieron apoyo del FMAM,
Число стран, получивших помощь в связи с обзором и пересмотром их национального законодательства о борьбе с терроризмом, свидетельствует о приверженности Управления политике принятия конкретных действий против терроризма.
El número de países que recibieron asistencia para examinar y revisar su legislación contra el terrorismo refleja el empeño de la Oficina de emprender una acción concreta contra ese flagelo.
В 2003 году помощь получили равное число женщин и мужчин( 272), а в 2004 году число получивших помощь возросло и составило 279 женщин и 448 мужчин.
En 2003, era igual el número de mujeres y de hombres(272) que recibieron asistencia y esa cantidad aumentó en 2004 hasta 279 mujeres y 448 hombres.
также о количестве детей, получивших помощь.
del trabajo forzoso y de niños que recibieron asistencia.
Достигнуто 3, 5- процентное увеличение; по состоянию на декабрь 2001 года общее количество получивших помощь лиц составляло 5, 7 процента от числа зарегистрированных беженцев( около 3, 9 млн. человек).
Se ha logrado el incremento del 3,5% previsto; el número total de personas que habían recibido asistencia en diciembre de 2001 representaba el 5,7% de la población de refugiados registrados(que era de alrededor de 3,9 millones de personas).
Число государств- членов, запросивших и получивших помощь в связи с подписанием
El número de Estados Miembros que pidan y reciban asistencia para firmar o ratificar
I Большее число стран, получивших помощь в области использования космической науки
I Aumento del número de países que han recibido asistencia para utilizar la ciencia y la tecnología espaciales
число стран, получивших помощь в разработке законопроектов,
el número de países que han recibido asistencia en materia de elaboración de legislación
Результатов: 76, Время: 0.0796

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский