ПОЛЬЗОВАЛИСЬ ПРАВАМИ - перевод на Испанском

gocen de los derechos
disfruten de los derechos
el disfrute de los derechos
осуществления права
пользовании правом
реализации права
disfrutaran de los derechos

Примеры использования Пользовались правами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целях обеспечения того, чтобы женщины и мужчины пользовались правами человека и осуществляли их на равной основе, правительство Китая разработало
A fin de velar por que las mujeres disfruten de los derechos humanos y los puedan ejercer en igualdad de condiciones con los hombres,
Все обвиняемые пользовались правами, гарантированными им Уголовно-процессуальным кодексом Королевства, в том числе
Todos los acusados han disfrutado de los derechos que les garantiza el Código de Procedimiento Penal del Reino,
они в полной мере пользовались правами человека и основными свободами,
de que se le garantice el pleno disfrute de sus derechos humanos y libertades fundamentales,
помещенные в учреждения, пользовались правами, закрепленными в Конвенции.
que los niños colocados en instituciones disfruten de los derechos consagrados en la Convención.
включая религиозные группы, пользовались правами, признанными в этих документах;
con inclusión de los grupos religiosos, el disfrute de los derechos reconocidos en esos instrumentos;
на которых распространяется ее юрисдикция, пользовались правами, признанными в этих документах;
sujetos a su jurisdicción disfruten de los derechos que esos instrumentos les reconocen;
включая религиозные группы, пользовались правами, признанными в этих документах;
con inclusión de los grupos religiosos, el disfrute de los derechos reconocidos en esos instrumentos;
включая религиозные группы, пользовались правами, признанными в этих документах;
con inclusión de los grupos religiosos, el disfrute de los derechos reconocidos en esos instrumentos;
принадлежащих к меньшинствам, пользовались правами, признанными в этих документах;
de otras personas que pertenezcan a minorías, el disfrute de los derechos reconocidos en esos instrumentos;
право пользоваться правами и свободами, признаваемыми и гарантируемыми настоящей Хартией, без какого бы то ни было различия, как-то: в отношении расы, этнической принадлежности, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства". Этот текст обязывает государства- участники обеспечить, чтобы лица, живущие на их территории, будь то">их граждане или неграждане, пользовались правами, гарантированными в Хартии.
no nacionales, gocen de los derechos garantizados en la Carta.
Организация пользуется правами юридического лица.
La Organización gozará de los derechos derivados de su personalidad jurídica.
Этнические меньшинства должны пользоваться правами человека без какой бы то ни было дискриминации.
Las minorías étnicas deben gozar de los derechos humanos sin discriminación.
Пользовались правом на свободу и личную неприкосновенность;
Disfruten del derecho a la libertad y seguridad de la persona;
Нищета лишает людей возможности пользоваться правами человека.
La pobreza priva a las personas de su capacidad de gozar de los derechos humanos.
Мусульманское меньшинство не пользуется правом на свободу религии.
La minoría musulmana tampoco disfruta del derecho a la libertad de religión.
Мать пользуется правом на родительское пособие.
La madre ejerce el derecho a la prestación concedida a los progenitores.
КЛДЖ выявляет препятствия, мешающие женщинам в равной степени пользоваться правами человека, которые определены как проявления дискриминации в политике и на практике.
En esta Convención se determina que los obstáculos que impiden que las mujeres gocen de los derechos humanos en igualdad de condiciones son las posibilidades de discriminación en virtud de políticas y prácticas.
правовым услугам в целях повышения их независимости, обеспечения возможностей пользоваться правами человека и основными свободами.
a servicios sociales y jurídicos con objeto de afianzar su autonomía y posibilitar que disfruten de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Все жители Фолклендских островов пользуются правами и основными свободами личности, провозглашенными в главе 1 Конституции Фолклендских островов.
Todas las personas que habitan las Islas Falkland gozan de los derechos y las libertades fundamentales de las personas que se establecen en el capítulo 1 de la Constitución de las Islas.
Пользовались правом на свободу и личную неприкосновенность без дискриминации[ на основе инвалидности-- Иордания];
Disfruten del derecho a la libertad y seguridad de la persona, sin discriminación[por motivos de discapacidad- Jordania];
Результатов: 40, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский