ПОПАДЕТСЯ - перевод на Испанском

atrapará
поймать
ловить
взять
поимке
ловли
схватить
прижать
ловушку
заманить
выловить
encontramos
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать
caer
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться

Примеры использования Попадется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так ты собираешься убить всякого, кто попадется на пути?
¿Entonces vas a matar a cualquiera que se meta en medio?
Я позвоню, если что-то попадется.
Llamaré si pescamos algo.
Я убью любое живое существо, что попадется на моем пути.
Mato a cualquier cosa viva que se interponga en mi camino.
И они будут убивать всех, кто попадется на их пути.
Y van a matar a todo aquel que se encuentre en su camino.
Нужно быть осторожным с тем, кто попадется.
Lo sé, debes tener cuidado con quien eliges.
Если нам попадется человек без рук и ног, имеет ли смысл реанимировать его?
¿Si nos encontramos con alguien sin brazos ni piernas deberíamos molestarnos en resucitarlo?
Это был лишь вопрос времени, когда один из вас попадется за этим делом.
Era sólo cuestión de tiempo antes de que uno de ustedes fuera atrapado en un video.
А это значит что он попадется с минуты на минуту потому что он идиот.
lo que significa, que le atraparán, en cualquier momento, porque es idiota.
Если не попадется:" то, что произростет от черного дела расцветет дурным цветом.".
Si no lo agarran,"Aquel que origina de una acción negra florecerá de una manera asquerosa".
Если она мне попадется, я порежу ее на кусочки,
Si se me va a caer, me corté en pedazos,
Если она мне попадется, она и тот подонок, который ее защищал,
Si la agarro a ella y al bastardo,
Конечно, если мне попадется один из журналов Ричи" Meat",
Claro, y si me encuentro con alguna de las revistas de Richie,
обещаю, что возьму следующую низкооплачиваемую унизительную паршивую работу, которая попадется на моем пути.
prometo que tomaré el próximo mal pagado, degradante, trabajo basura que aparezca en mi camino.
Я понимаю, что она сестра Кева, но если она мне попадется. я ее.
Sé que es la hermana de Kev, pero si la veo, la voy.
Просто чтоб вы знали, не все женщины такие пустые нимфоманки, пытающиеся совратить каждого мужчину, что попадется им на пути.
Para que lo sepan, las mujeres no son ninfómanas idiotas… que intentan seducir a todo hombre que se cruce en su camino.
их позднее погибнет или вновь попадется изза поранения.
hay poca información sobre cuántos de ellos mueren posteriormente o son capturados de nuevo debido a sus heridas.
кусать и убивать все, что попадется на пути.
dar patadas o matar a lo que se meta en su camino.
Молодые гепарды настолько уверены в своих силах, что готовы бросить вызов любому, кто попадется у них на пути.
Los jóvenes guepardos tienen la confianza para desafiar a todo el que se cruce a su paso.
всасывают каждый бит информации, который мне попадется.
absorbiendo cada partícula de información que puedo encontrar.
ваш лучший вариант- атаковать преследователей всем, что попадется под руку.
tu mejor opción es atacar a quien esté detrás de ti con todo lo que tengas.
Результатов: 52, Время: 0.0888

Попадется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский