ПОСЛЕДУЮТ ПРИМЕРУ - перевод на Испанском

sigan el ejemplo
последовать примеру
следовать примеру

Примеры использования Последуют примеру на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы надеемся, что другие две страны, которые закладывали мины в Ливии во время второй мировой войны-- Соединенное Королевство и Германия-- последуют примеру Италии откликнуться на нашу обоснованную просьбу, дав согласие оказывать помощь ливийским властям в устранении этой проблемы и выплате компенсации ливийскому народу за потери и ущерб, нанесенные заложенными более полувека назад в нашу землю минами.
Esperamos que los otros dos países que colocaron minas en Libia durante la segunda guerra mundial-- el Reino Unido y Alemania-- sigan el ejemplo de Italia y respondan a nuestra petición legítima acordando ayudar a las autoridades libias a poner fin a este problema y compensando a nuestro pueblo por las pérdidas y el daño ocasionados por las minas que plantaron en nuestro territorio hace más de medio siglo.
что другие страны последуют примеру стран Латинской Америки и включат положение о мире в свои законы в целях создания мира без войн.
espera que otras naciones sigan el ejemplo de los países de América Latina que han incorporado una cláusula de paz en su ley suprema con miras a lograr un mundo sin guerra.
существует надежда, что все правительства последуют примеру Норвегии и внесут значительные взносы в этот целевой фонд.
es de esperar que todos los gobiernos sigan el ejemplo de Noruega y hagan contribuciones sustanciosas al Fondo Fiduciario.
другие государства- участники последуют примеру Испании.
otros Estados Partes siguieran el ejemplo de España.
Настоятельно необходимо, чтобы остальные государства- члены последовали примеру этих государств.
Se insta a los demás Estados Miembros a que sigan el ejemplo de esos Estados.
Другие страны должны последовать примеру Южной Африки.
Otros países deberían imitar a Sudáfrica.
Может, вам стоит последовать примеру.
Quizás deberías seguir su ejemplo.
Мы надеемся также, что другие управляющие державы последует примеру Новой Зеландии
Esperamos que otras Potencias administradoras sigan el ejemplo de Nueva Zelandia
Он призывает правительство последовать примеру других стран, таких как Чешская Республика, и отказаться от подобной практики.
Hace un llamamiento al Gobierno para que siga el ejemplo de otros países, como la República Checa, que han abandonado esas prácticas.
Важно, чтобы и другие лидеры мятежников последовали примеру гна Сабоне
Es importante que los demás dirigentes rebeldes sigan el ejemplo del Sr. Sabone
Если бы другие правительства последовали примеру Дании и созвали референдум о Евро, большинство наверняка бы проиграли.
Si otros gobiernos siguieran el ejemplo de Dinamarca y llevaran a cabo un plebiscito acerca del Euro, quizá la mayoría perderían.
Она предлагает Комитету по правам человека последовать примеру Комитета по правам ребенка, которому ряд НПО посвятили специальную вебстраницу.
Sugiere que el Comité de Derechos Humanos siga el ejemplo del Comité de los Derechos del Niño, para el que varias ONG han creado una página web especial.
подсекретариат казначейства последовали примеру АБРН и передали свои функции по установлению стандартов ТССУ.
la Subsecretaría del Tesoro siguieran el ejemplo del BRSA y cedieran su autoridad reguladora al TASB.
Она надеется, что Пятый комитет последует примеру Комитета на нынешней сессии.
Espera que la Quinta Comisión siga el ejemplo del Comité sobre esa cuestión en el período de sesiones en curso.
Делегаты призвали ЮНФПА и ЮНОПС последовать примеру ПРООН и в будущих докладах указывать приоритеты и сроки выполнения рекомендаций.
Las delegaciones alentaron al UNFPA y a la UNOPS a que siguieran el ejemplo del PNUD en cuanto a velar por que los futuros informes señalen las prioridades y el calendario para la aplicación de las recomendaciones.
бы мировые лидеры последовали примеру премьер-министра Японии, то во многих странах мира можно
los líderes mundiales siguieran el ejemplo del Primer Ministro del Japón,
Он призвал государства-- члены Европейского союза последовать примеру Албании и Германии и пригласить жителей лагеря<< Хуррия>> на свои территории.
Alentó a los Estados miembros de la Unión Europea a que siguieran el ejemplo de Albania y Alemania y aceptaran en su territorio a los residentes del campamento Hurriya.
В идеале такое финансирование помогло бы убедить большее число стран последовать примеру Германии.
Idealmente, ese financiamiento ayudaría a convencer a otros países de que siguieran el ejemplo de Alemania.
Другие местные органы власти последовали примеру города Рейкьявика
Otras autoridades municipales siguieron el ejemplo de la Ciudad de Reykjavik
Провинции также последовали примеру национального конгресса, и их законодательные органы создают органы по правам человека.
También las provincias han seguido este ejemplo y sus legislaturas han sido dotadas de instancias de derechos humanos.
Результатов: 40, Время: 0.0389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский