SIGAN EL EJEMPLO - перевод на Русском

последовать примеру
seguir el ejemplo
imiten
emular
emular el ejemplo
следовать примеру
seguir el ejemplo
последовали примеру
siguieron el ejemplo
примеру последуют
sigan el ejemplo

Примеры использования Sigan el ejemplo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
están decididos a defender los derechos humanos a que sigan el ejemplo de Su Excelencia el Secretario General
мужеством отстаивать права человека, следовать примеру Его Превосходительства Генерального секретаря
refugiado a largo plazo, el orador exhorta a que más países sigan el ejemplo de la República Unida de Tanzanía,
прекращения длительных беженских ситуаций оратор призывает страны последовать примеру Объединенной Республики Танзании,
pongan en marcha nuevos medios en el marco de la Estrategia Internacional del Desarrollo y sigan el ejemplo de los países que han convertido la deuda contraída por los países menos adelantados en donaciones para facilitar la aplicación de las medidas de ajuste estructural tomadas por esos países;
выступить с новыми инициативами в рамках осуществления Международной стратегии развития и следовать примеру стран, которые конвертировали долги, накопившиеся у наименее развитых стран, в безвозмездные субсидии в целях содействия реализации мер по структурной перестройке, принимаемых этими странами;
Su delegación espera que las otras delegaciones sigan el ejemplo de Belarús y reafirmen que la práctica de presentar proyectos de resolución sobre la situación de los derechos humanos en países determinados no es constructiva
Российская делегация выражает надежду на то, что другие делегации последуют примеру Беларуси, и вновь заявляет о том, что практика представления проектов резолюций о положении в области прав человека в
Su delegación insta a los Estados poseedores de armas nucleares que aún no lo han hecho a que sigan el ejemplo de Francia y cierren sus instalaciones de producción de material fisionable
Он призывает те обладающие ядерным оружием государства, которые еще не сделали этого, последовать примеру Франции и закрыть свои объекты по производству расщепляющегося материала, а Китай- последовать примеру других государств,
El Foro Permanente alienta a todos los organismos de las Naciones Unidas que aún no hayan elaborado una política de actuación en relación con los pueblos indígenas a que sigan el ejemplo de otros organismos del sistema a fin de garantizar que la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas se refleje adecuadamente en todos los programas de las Naciones Unidas.
Постоянный форум призывает все учреждения Организации Объединенных Наций, которые еще не разработали стратегию взаимодействия с коренными народами, следовать примеру родственных организаций, с тем чтобы обеспечить надлежащее отражение Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов во всех программах Организации Объединенных Наций.
se genere suficiente confianza en los inversionistas para que inviertan a largo plazo y sigan el ejemplo de Dinamarca, los Países Bajos,
у инвесторов должно появиться достаточно доверия для долгосрочных инвестиций, и они последуют примеру инвесторов из Дании,
favorable al medio ambiente, y se espera que otros países sigan el ejemplo a fin de acelerar el proceso de reformas concretas.
и следует надеяться, что их примеру последуют другие страны, с тем чтобы ускорить процесс проведения конкретных реформ.
También hemos exhortado en repetidas ocasiones a otros países a que sigan el ejemplo de la Federación de Rusia
Неоднократно призывали другие страны последовать примеру Российской Федерации и вывести нестратегическое ядерное
y que otros Estados sigan el ejemplo de Mongolia que ha declarado su territorio Estado libre de armas nucleares.
и что другие государства последуют примеру Монголии, провозгласившей свою территорию зоной, свободной от ядерного оружия, в границах одного государства.
Al respecto, exhortamos a los países industrializados a que sigan el ejemplo que dieron el Reino Unido
В этой связи мы призываем промышленно развитые страны последовать примеру, который подали Соединенное Королевство
es de esperar que los otros países sigan el ejemplo de Nueva Zelandia.
следует надеяться, что другие страны последуют примеру Новой Зеландии.
tomen nuevas medidas en el marco de la Estrategia Internacional de Desarrollo y a que sigan el ejemplo de los países que han convertido las deudas de los países menos adelantados en donaciones para facilitar la aplicación de medidas de ajuste estructural adoptadas por esos países;
выступить с новыми инициативами в рамках осуществления Международной стратегии развития и последовать примеру стран, которые конвертировали долги, накопившиеся у наименее развитых стран, в гранты в целях содействия реализации мер по структурной перестройке, принимаемых этими странами;
Exhorta a las Potencias Administradoras de esos Territorios a que sigan el ejemplo de Nueva Zelandia, cuya posición constructiva
Он обращается ко всем управляющим державам этих территорий с настоятельным призывом последовать примеру Новой Зеландии,
Desde este foro pedimos a los otros dos países, Gran Bretaña y Alemania, que sigan el ejemplo de Italia y firmen acuerdos similares con Libia para proporcionarle el material y la ayuda técnica necesarios para
С этой трибуны мы призываем две другие страны-- Великобританию и Германию-- последовать примеру Италии и подписать аналогичные соглашения с Ливией,
hace un llamamiento a todas las partes para que sigan el ejemplo de Armenia abriendo todas las carreteras que atraviesan sus territorios.
призывает все стороны последовать примеру Армении, открыв дороги, проходящие через их территории.
en particular a la República Srpska, a que sigan el ejemplo de Croacia y cumplan sus responsabilidades con la comunidad internacional, de conformidad con las resoluciones 1503(2003) y 1534(2004).
в частности Сербскую Республику, последовать примеру Хорватии и выполнить свои обязательства перед международным сообществом в соответствии с резолюциями 1503( 2003) и 1534( 2004).
regiones del mundo a que sigan el ejemplo de los Estados que han establecido zonas libres de armas nucleares
регионы мира последовать примеру государств, создавших зоны, свободные от ядерного оружия.
insta a todos los países de que se trata a que sigan el ejemplo de los Estados Unidos,
призовет все заинтересованные страны последовать примеру России, Соединенного Королевства,
El Consejo espera que el resto de los Estados miembros sigan el ejemplo de estos Estados hermanos, que han adoptado medidas prácticas a este respecto,
Совет надеется, что все государства- члены ССЗ последуют примеру тех стран, которые уже приняли практические меры в этом направлении,
Результатов: 101, Время: 0.1056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский