ПОСТИГНЕТ - перевод на Испанском

sufre
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
alcanzará
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться
sucede
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
correrá
бежать
бегать
бег
подвергаться
угрожать
грозить
пробежку
оказаться
столкнуться
покрываться

Примеры использования Постигнет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если кто покидает свой дом, направляясь к Аллаху и Его посланнику, и если его[ в пути] постигнет смерть, то вознаграждение его- за Аллахом.
La recompensa de aquél a quien sorprenda la muerte, después de dejar su casa para emigrar a Alá y a Su enviado, incumbe a Alá.
Не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет наказание в великий[ Судный] день".
¡No le hagáis mal!¡Si no, os sorprenderá el castigo de un día terrible!».
Следуйте за наилучшим, что ниспослано вам вашим Господом, до того как вас внезапно постигнет наказание, в то время как вы его и не ожидаете,!
¡Seguid lo mejor que vuestro Señor os ha revelado, antes de que os venga el castigo de repente, sin presentirlo!
Общесистемную специальную инициативу Организации Объединенных Наций по Африке не постигнет подобная участь.
para África del sistema de las Naciones Unidas, no tenga un destino similar.
такие инициативы продолжаются, сахарную промышленность моей страны постигнет такая же участь.
también la industria del azúcar de mi país vaya a sufrir una suerte similar.
Вы узнаете, к кому придет наказание, унижающее его, и кого постигнет наказание пребывающее!".
Veréis quién recibirá un castigo humillante y sobre quién se abatirá un castigo permanente».
Поистине, тех, которые взяли( себе) тельца, постигнет гнев от Господа их
A quienes cogieron el ternero les alcanzará la ira de su Señor
Когда постигнет человека какое-либо несчастие,
Cuando el hombre sufre una desgracia, Nos invoca.
не причиняйте ей зла, а не то вас постигнет мучительное наказание.
Si no, os alcanzará un castigo doloroso.
Если тебя постигнет что-либо хорошее, это печалит их;
Si te sucede algo bueno, les duele,
дорожная карта>>, которую приветствовал Совет Безопасности в своей резолюции 1515( 2003), постигнет та же участь, что и предыдущие попытки найти решение этого вопроса.
que el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito en su resolución 1515(2003), correrá la misma suerte que los anteriores intentos de encontrar una solución a la cuestión.
На тебе только передача. А когда Мы даем человеку вкусить Нашу милость, он радуется ей, а если его постигнет зло за то, что раньше уготовали его руки,
Cuando hacemos gustar al hombre una misericordia venida de Nosotros, se regocija. Pero, si le sucede un mal como castigo a sus obras,
Нетрудно догадаться, какая катастрофа постигнет мир и человечество, когда японские милитаристы под сенью" Хиномару"
No es difícil adivinar los desastres que sufrirán el mundo y la humanidad cuando empiecen a expandirse por el extranjero,
они будут упорно продолжать разрушать ее, то их детей постигнет та же судьба, что и наших.
y si se empeñan en destruirlo, sus hijos y los nuestros sufrirán igual destino.
Когда приходит к ним добро, они говорят:" Это- нам",- а когда постигнет их зло, они по птицам приписывают его Мусе и тем, кто с ним.
Cuando les sonreía la fortuna, decían:«¡Esto es nuestro!». Pero, cuando les sucedía un mal, lo achacaban al mal agüero de Moisés y de quienes con él estaban.
Среди вас есть такой, который обязательно отстает. И когда постигнет вас несчастие, он говорит:" Оказал мне Аллах милость,
Hay entre vosotros quien se queda rezagado del todo y, si os sobreviene una desgracia, dice:«Alá me ha agraciado,
И сказал я в сердце моем:„ и меня постигнет та же участь, как и глупого: к чему же ясделался очень мудрым?"
Entonces dije en mi corazón:"Lo mismo que le acontecerá al necio me acontecerá también a mí.¿Para qué,
За исключением твоей жены,- Ее постигнет то, что их постигнет, И утро станет сроком, что назначен им.
que ninguno de vosotros se vuelva! Tu mujer, sí que se volverá y le alcanzará el mismo castigo que a ellos.
Так, если здесь есть человек в этой команде, который считает иначе, считает что он сможет принять, что его брата постигнет такая судьба, чтобы он мог ее избежать,
Ahora, si hay algún hombre en esta tripulación que sienta diferente que sienta que estaría dispuesto a aceptar que otro hermano sufra ese destino pudiendo evitarlo,
и человечество постигнет очередная катастрофа.
y la humanidad padecerá otro holocausto.
Результатов: 64, Время: 0.0935

Постигнет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский