ПОСТОЯННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - перевод на Испанском

uso constante
постоянного использования
продолжающееся использование
постоянное применение
uso continuo
продолжающееся использование
дальнейшее использование
постоянного использования
непрерывное использование
utilización constante
постоянное использование
uso sistemático
систематическое использование
систематическое применение
последовательное использование
постоянное использование

Примеры использования Постоянное использование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оборудования для проведения технического обслуживания автотранспортных средств, которые были изношены или повреждены в результате постоянного использования.
equipo de talleres utilizados en trabajos de conservación de vehículos que han sufrido desgaste o daños con el uso continuo.
Кампании просвещения и информирования общественности также играют важную роль в поощрении постоянного использования санитарных объектов
Las campañas públicas de educación e información son igualmente importantes para alentar el uso habitual de las obras de saneamiento
После 20 лет постоянного использования сантехническое оборудование износилось и не подлежит ремонту, вследствие чего необходимо произвести его замену.
Después de 20 años de uso constante, las instalaciones sanitarias están tan gastadas que no es posible seguir reparándolas y deben sustituirse.
Они также свидетельствуют о постоянном использовании систем обмена оперативной информацией, которые были внедрены благодаря этой Программе.
También demuestran la constante utilización de los sistemas estatales de averiguación de datos que facilitan el intercambio de información operativa, de los que se dispone a través del Programa.
Разумеется, эти направления превентивной деятельности не исключают постоянного использования методов борьбы с совершаемыми нарушениями.
Evidentemente, esos ejes de prevención no excluyen la aplicación continua de los medios de lucha contra las violaciones que se producen actualmente.
учетом специфики полов и прав в целях внедрения и постоянного использования женских презервативов.
basada en derechos a fin de facilitar la adopción de los condones y su uso sostenido;
выразила сожаление по поводу постоянного использования вертолетов и тяжелой артиллерии против гражданских лиц.
grave y deploró la persistente utilización de helicópteros y artillería pesada para atacar a la población civil.
получить право на такую субсидию, необходимо, чтобы планируемое жилье предназначалось для постоянного использования и имело форму арендного
es necesario que las viviendas previstas vayan a ser de uso permanente y sean de alquiler
Более 11 процентов ее национальной территории- примерно 1 млн. кв. км- зарезервировано для постоянного использования коренными народами.
Más de un 11% del territorio nacional-- aproximadamente un millón de kilómetros cuadrados-- está reservado para el uso permanente de los pueblos indígenas.
в том числе посредством постоянного использования эффективных механизмов контроля и предупреждения.
en particular mediante el uso constante de mecanismos eficaces de vigilancia y prevención.
Кроме того, эти подходы могут даже помогать в достижении лучшего признания постоянного использования ядерной энергии
Por otra parte, estos enfoques pueden incluso ayudar a fomentar la aceptación del uso continuo de la energía nucleoeléctrica
в том числе посредством постоянного использования эффективных механизмов контроля и предупреждения.
en particular mediante el uso constante de mecanismos eficaces de vigilancia y prevención.
Увеличение объема горюче-смазочных материалов является результатом неблагоприятных погодных условий, которые требовали постоянного использования кондиционеров во втором квартале года и обогревателей в первом
El aumento se debió a condiciones meteorológicas desfavorables que hicieron necesario el uso permanente de acondicionadores de aire durante el segundo trimestre del año
Таким образом, для удовлетворения нынешних потребностей Миссии и для прекращения практики постоянного использования услуг индивидуальных подрядчиков предлагается учредить 20 временных национальных должностей категории общего обслуживания.
Por consiguiente, a fin de satisfacer las actuales necesidades de la Misión y de abandonar la práctica de utilizar continuamente a contratistas individuales, se propone el establecimiento de 20 puestos temporarios del cuadro de servicios generales de contratación nacional.
области охраны окружающей среды, требующие постоянного использования Интернета;
cumplir ciertos tratados sobre el medio ambiente que precisan del uso constante de Internet;
перебоями в подаче электроэнергии, обусловившими необходимость постоянного использования генераторов.
a más cortes de electricidad en Goma como consecuencia de la continua utilización de generadores.
переход к использованию новой платформы системы" Горизонт" и постоянному использованию системы" Интернет" в целях расширения доступа к информационным ресурсам Организации Объединенных Наций позволит повысить эффективность операций в рамках Библиотеки.
gestión de sistemas y de la Internet, pues la implantación del nuevo programa Horizon y la utilización continua de la Internet para proporcionar un acceso más amplio a los recursos de información de las Naciones Unidas garantizarán una mayor eficacia de las operaciones en la Biblioteca.
Устойчивость этой программы обеспечивается постоянным использованием программного обеспечения, регулярными контактами между бенефициарами
La sostenibilidad del programa está garantizada por el permanente uso del programa informático,
в своем большинстве это специальные школы, а также постоянным использованием при оценке уровня успеваемости терминологии, присущей медицинской модели инвалидности.
que éstas sean en su mayoría escuelas de educación especial, y el uso persistente de terminología que refleja el modelo médico de la discapacidad para la clasificación de los niveles de educación.
правительство Канады указало, что, рассмотрев дело Nancy B. v. Hôtel Dieu de Québec, суд постановил, что женщина с серьезным неврологическим расстройством имела право отказаться от медицинского лечения в виде постоянного использования кислородной маски,
el Gobierno del Canadá señalaba que en el caso Nancy B. c. Hôtel Dieu de Québec el Tribunal había sostenido que una mujer que padecía un grave trastorno neurológico tenía derecho a rechazar un tratamiento médico consistente en el uso continuo de una mascarilla de respiración,
Результатов: 41, Время: 0.0512

Постоянное использование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский