ПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

aplicación correcta
aplicación adecuada

Примеры использования Правильного применения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для правильного применения этого показателя меры, которые одновременно направлены
Para aplicar correctamente este indicador, las actuaciones destinadas simultáneamente a la desertificación
Консультировать военных командиров о правильном применении МГП; и.
Asesorar a los jefes militares sobre la correcta aplicación del DIH;
Государство Эквадор на основании Закона о кассации гарантирует правильное применение закона при вынесении судебных решений,
El Estado ecuatoriano, mediante la Ley de Casación, garantiza la correcta aplicación de la ley en las sentencias, asegurando la igualdad
Высший надзор за соблюдением и правильным применением законодательства о труде осуществляется Генеральным прокурором Украины и подведомственными ему прокурорами.
La Fiscalía General de Ucrania y su personal se ocupan de la vigilancia general del cumplimiento y la aplicación adecuada de la legislación laboral.
Следует надеяться, что правильное применение данного закона позволит избежать в будущем появления любых проблем в этом вопросе.
Confiemos en que una correcta aplicación de la ley pueda disipar en el futuro cualquier problemática que pudiera surgir al respecto.
Важную часть регулярной переподготовки и вводного обучения составляет правильное применение процедур и передовых наработок,
La aplicación adecuada de los procedimientos y las mejores prácticas, así como de las enseñanzas extraídas,
Завершая свою работу над РОП, Совет рассчитывает на то, что его правильное применение будет способствовать значительному сокращению числа просьб о проведении пересмотра.
La Junta está concluyendo su trabajo en torno a este manual con la esperanza de que su correcta aplicación contribuya a una reducción considerable de las solicitudes de revisión.
Управление публичных закупок распространяет информацию о правильном применении положений закона о публичных закупках.
La Oficina de Contratación Pública divulga información sobre la aplicación correcta de la Ley de contratación pública.
Это связано с тем, что распространение на рынках и правильное применение новых энергосберегающих технологий ограничивается целым рядом технических, социально-экономических и политических барьеров.
Ello se debe a que varias barreras técnicas, socioeconómicas y de comportamiento limitan la difusión en los mercados y la aplicación correcta de las nuevas tecnologías de uso eficiente de la energía.
Оказывая поддержку в осуществлении национальных программ сельхозпропаганды ФАО способствует правильному применению в сельском хозяйстве научных знаний и практических технологий.
La FAO presta apoyo a los programas nacionales de extensión agrícola como forma de promover la adecuada aplicación de los conocimientos científicos y las tecnologías prácticas por los agricultores.
Также довели до сведения участников конференции о правильном применении нормативно правовых норм при производстве дознания.
Además, se informó a los participantes en los seminarios de la forma correcta de aplicar las reglas normativas y jurídicas durante las primeras diligencias.
В некоторых землях были изданы указы, обеспечивающие правильное применение органами по делам иностранцев всего спектра существующих юридических вариантов.
En algunos de los Länder se ha garantizado por decreto que las autoridades de extranjería apliquen debidamente todas las opciones jurídicas disponibles.
именно на эти органы возлагается наблюдение за правильным применением договоров, стражами которых они являются.
son esos órganos los que deben velar por la aplicación correcta de los tratados cuya observancia fiscalizan.
Тем временем ЮНФПА проводит по всей стране занятия для персонала всех медучреждений, с тем чтобы обеспечить правильное применение окситоцина.
Entre tanto, el UNFPA está organizando cursos de formación en cascada para todos los centros sanitarios del país a fin de velar por la adecuada utilización de esta sustancia.
Мы приветствуем его выбор темы посредничества, поскольку считаем, что при правильном применении посредничество может свести к минимуму противостояние в мире.
Celebramos el tema que ha elegido sobre la mediación porque consideramos que cuando se aplica adecuadamente la mediación puede reducir al mínimo el enfrentamiento en el mundo.
разрабатывает нормативный документ по правильному применению пестицидов.
entre otras cosas con respecto a las disposiciones que regulan la aplicación apropiada de plaguicidas.
Хотя правильное применение общего правового стандарта о релевантности молчания для установления соглашения относительно толкования завиcит в значительной степени от обстоятельств конкретного дела,
Si bien la correcta aplicación del criterio jurídico general relativo al valor del silencio a los fines de determinar si existe un acuerdo
Верховный суд сформирован с целью надзора за правильным применением законов в судах,
El Tribunal Supremo ha sido establecido para supervisar la correcta aplicación de las leyes por los tribunales,
обеспечению доступа к базовым медикаментам параллельно со снижением их стоимости и содействием их правильному применению.
medicamentos esenciales al tiempo que se conseguía que los medicamentos fueran más asequibles y se promovía su uso adecuado.
Охваченные этой системой, должны быть уверены, что Управление будет на постоянной основе следить на соблюдением и правильным применением этого Закона с целью обеспечения транспарентности в этой области.
La población afiliada a este sistema debe estar convencida de que la Superintendencia velará permanentemente por el respeto y correcta aplicación de la ley para garantizar la transparencia de este sector.
Результатов: 56, Время: 0.064

Правильного применения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский