ПРАВИЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

correcta
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным
validez
действительность
обоснованность
действенность
актуальность
законность
достоверность
значимость
правильность
правомерность
ценность
exactitud
точность
достоверность
правильность
точный
corrección
исправление
коррекция
поправка
корректировка
правильность
корректность
поправочка
выправление
вразумления
regularidad
регулярно
регулярные
правильности
законности
закономерность
постоянство
si
если
да
в случае , если
correctamente
правильно
справедливо
хорошо
верно
точно
корректно
успешно
надлежащим образом
должным образом
точное
correcto
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным

Примеры использования Правильности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недавняя история Центральной Америки является живым примером своевременности и правильности основополагающих принципов Организации Объединенных Наций.
La historia reciente de Centroamérica es un ejemplo vivo de la vigencia y validez de los principios fundamentales de las Naciones Unidas.
В этом отношении она признает важность ежегодных гарантийных заключений МАГАТЭ в отношении правильности и полноты объявлений государств.
A este respecto, reconoce la importancia de las conclusiones anuales sobre las salvaguardias extraídas por el OIEA con respecto a la exactitud y exhaustividad de las declaraciones de los Estados.
В соответствии с этим соглашением МАГАТЭ немедленно приступило к проверке полноты и правильности инвентарного перечня ядерных установок
Conforme a ese acuerdo, el OIEA procedió inmediatamente a comprobar si el inventario del material y las instalaciones nucleares
сделать письменные замечания о правильности и полноте записей протокола.
hacer observaciones por escrito sobre la corrección e integridad del acta.
С тех пор серия кризисов- и прежде всего финансово- экономический кризис- породила сомнения в правильности этой модели.
Desde entonces, una serie de crisis-- en particular, la crisis financiera y económica-- ha puesto en tela de juicio la validez de aquel modelo.
При выполнении своей задачи Миссия столкнулась с глубокой убежденностью обеих сторон в правильности их соответствующих позиций.
Al llevar a cabo sus tareas, la Misión no pudo menos que advertir el profundo convencimiento existente en ambas partes de lo correcto de sus respectivas posiciones.
Высокий уровень аннулирования таких обязательств вызывает также вопросы относительно правильности первоначально заложенных в бюджет сумм.
El gran número de anulaciones también suscita dudas sobre la exactitud de las cantidades presupuestadas inicialmente.
после сравнения с доступными данными из других источников не возникало сомнения по поводу правильности величин.
obtenidos de otras fuentes, no existía duda alguna acerca del valor correcto.
Просит Генерального секретаря обеспечить контроль и проверку правильности и последовательности показателей рабочей нагрузки;
Pide al Secretario General que vele por que se vigilen los indicadores del volumen de trabajo y se verifiquen su exactitud y coherencia;
Оставшиеся палестинцы в Кувейте проявили особую заинтересованность в обеспечении правильности их записей.
Los palestinos que permanecen en Kuwait estaban particularmente preocupados por asegurarse de que sus inscripciones fueran correctas.
Внешние ревизоры выносят свое заключение относительно правильности информации, представленной в финансовых ведомостях ЮНОПС.
Los auditores externos emiten su opinión sobre la presentación adecuada de los estados financieros de la UNOPS, que se preparan
Правильности оформления медицинской документации,
La pertinencia de la documentación médica en que se funda el internamiento
Правильности и своевременности рассмотрения жалоб
La pertinencia y tramitación oportuna de las reclamaciones
Внешние ревизоры выносят свое заключение относительно правильности информации, представленной в финансовых ведомостях ЮНОПС.
Los auditores externos emiten su opinión sobre la presentación adecuada de los estados financieros de la UNOPS, que se preparan a partir del libro mayor general.
Несмотря на все эти ограничения, мы смогли, благодаря правильности нашего выбора и нашим экономическим решениям, добиться ощутимых результатов.
A pesar de todas estas limitaciones, gracias a lo acertado de nuestras opciones y decisiones económicas hemos podido lograr resultados tangibles.
Комиссия повторяет свою предыдущую рекомендацию о том, что УВКБ следует продолжать работу по проверке правильности данных реестра учета активов,
La Junta reitera su recomendación previa de que el ACNUR continúe depurando su registro de activos, centrándose inicialmente en
Социально-экономический прогресс, достигнутый Марокко в Западной Сахаре, является доказательством правильности предложения об автономии.
El progreso socioeconómico logrado por Marruecos en el Sáhara Occidental es prueba de la validez de la propuesta de autonomía.
В общем я могу( и судьи это разрешают) выражать мнения судьям в отношении справедливости и правильности позиций и мотивировок по рассматриваемым делам.
En general, podía expresar opiniones a los jueces(y ellos lo permitían) sobre la imparcialidad y la idoneidad de las posiciones y el razonamiento en las causas que debían decidir.
попытаться разработать более системные механизмы проверки правильности избранных курсов.
de prueba más sistemáticos para determinar si los tipos de cambio seleccionados eran válidos.
ответственности персонала группы компьютерных операций для обеспечения гарантий правильности данных.
obligaciones del personal de la dependencia de operaciones de computadoras para garantizar la integridad de los datos.
Результатов: 220, Время: 0.6046

Правильности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский