ПРАВОЗАЩИТНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ - перевод на Испанском

organizaciones de derechos humanos
organismos de derechos humanos
instituciones de derechos humanos

Примеры использования Правозащитными организациями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы поддерживаем партнерские отношения с правозащитными организациями и научно-исследовательскими институтами, миротворческими организациями
Nos asociamos con grupos e institutos de investigación de derechos humanos, organizaciones en pro de la paz y una gran variedad de medios de información,
Хотя взаимодействие Комиссии с другими правозащитными организациями на местном уровне проявляется более активно,
Si bien la colaboración de la Comisión con otras entidades de derechos humanos es más activa en el plano local,
политическими партиями и правозащитными организациями, а также с общинными лидерами для сведения к минимуму
partidos políticos y organizaciones de protección de los derechos humanos, así como con dirigentes comunitarios, para minimizar y prevenir las violaciones
После обжалования правозащитными организациями к большинству задержанных был разрешен доступ наблюдателей за соблюдением прав человека,
Tras reclamaciones de organizaciones de derechos humanos se dio a los observadores de derechos humanos acceso a la mayoría de los detenidos, y la Policía Nacional
После выражения правозащитными организациями и Организацией Объединенных Наций обеспокоенности по поводу возможного существования внесудебных казней была проведена проверка этих фактов специально созданной для этих целей комиссией по расследованию, которая опровергла эту информацию.
Las organizaciones de defensa de los derechos humanos y la Organización de las Naciones Unidas se inquietaron por la existencia posible y probable de ejecuciones extrajudiciales. Esas informaciones fueron desmentidas por los resultados de una comisión de investigación establecida al efecto.
Марта 1996 года ее вновь допросили относительно ее контактов с правозащитниками и правозащитными организациями за границей, хотя против нее не было выдвинуто никаких официальных обвинений.
Volvió a ser interrogada el 15 de marzo de 1996 acerca de sus contactos con activistas de organizaciones de derechos humanos en el extranjero, pero no se formuló oficialmente ninguna acusación contra ella.
подготовленные авторитетными правозащитными организациями, приводили документальные данные об исчезновении сотен националистов в Белуджистане
los informes de organizaciones de derechos humanos de reputación conocida documentaban la desaparición de cientos de nacionalistas Balochi
Уполномоченным по правам человека в Чеченской Республике, различными правозащитными организациями.
el Parlamento de la República de Chechenia, el Comisionado de Derechos Humanos en esa República y diversas organizaciones de defensa de los derechos humanos.
В последние годы повысилось внимание, уделяемое социальной функции корпоративного сектора, что объясняется ростом интереса к соответствующим вопросам и углублением их анализа правозащитными организациями, средствами массовой информации
En los últimos años se ha prestado más atención al comportamiento del sector empresarial debido al mayor interés y escrutinio de las organizaciones de derechos humanos, los medios de difusión
которые документированы правозащитными организациями и специальными миссиями по установлению фактов.
documentadas por las organizaciones de derechos humanos y las misiones especiales de determinación de los hechos.
Министр в свою очередь подтвердил свою решимость сделать все для того, чтобы обеспечить взаимодействие со всеми правозащитными организациями, которые всегда поддерживали усилия гаитянского народа.
Por su parte, el Ministerio ha reafirmado que está dispuesto a no escatimar esfuerzos para colaborar con todas las organizaciones de defensa de los derechos humanos que han sostenido siempre las acciones del pueblo haitiano.
несмотря на многочисленные осуждения международным сообществом и правозащитными организациями, отрицание явления пыток встречается также в политических выступлениях.
a pesar de las numerosas condenas de la comunidad internacional y de las organizaciones de derechos humanos, la negación del fenómeno de la tortura también se encuentra en los discursos políticos.
представлены различные проекты юридических документов, включающие рекомендации, высказанные правозащитными организациями и научными центрами.
a la Secretaría de Derechos Humanos varios escritos jurídicos que contienen recomendaciones formuladas por organizaciones de derechos humanos y centros académicos.
национальными правозащитными организациями и региональными механизмами защиты прав человека там, где они существуют.
la sociedad civil, las instituciones nacionales de derechos humanos y los mecanismos regionales de derechos humanos existentes.
В заключение Специальный докладчик хотел бы напомнить о важности сотрудничества с гражданским обществом и международными и региональными правозащитными организациями в целях эффективной борьбы с дискриминацией по отношению к рома.
Para concluir, el Relator Especial desea recordar la importancia de cooperar con la sociedad civil y las instituciones internacionales y regionales de derechos humanos para eliminar efectivamente la discriminación contra los romaníes.
проводят расследования даже при наличии доказательств, собранных правозащитными организациями.
disponían de pruebas acopiadas por organizaciones de derechos humanos, debido a la resistencia de la policía.
свидетельствует о готовности правительства сотрудничать с правозащитными организациями.
demuestra la voluntad del Gobierno de cooperar con los órganos de defensa de los derechos humanos.
поддерживают другие рабочие контакты с Общественной палатой Российской Федерации, российскими и международными правозащитными организациями.
apoyan otros contactos de trabajo con la Cámara Social de la Federación de Rusia y las organizaciones de defensa de los derechos humanos rusas e internacionales.
Одной из форм взаимодействия с правозащитными организациями явилось создание в соответствии с 41 статьей Федерального конституционного закона" Об Уполномоченном по правам человека в Российской Федерации" Экспертного совета Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации,
Una de las formas de cooperación con las organizaciones de derechos humanos ha sido el establecimiento, con arreglo al artículo 41 de la Ley federal constitucional sobre el Comisionado de Derechos Humanos de la Federación de Rusia, de un consejo de expertos dependiente del
УВКБ будет сотрудничать с ОАЕ и правозащитными организациями в целях обеспечения последующего выполнения соответствующих положений Маврикийской декларации,
El ACNUR colaborará con la OUA y los organismos de derechos humanos para aplicar las disposiciones pertinentes de la Declaración de Mauricio y apoyar otras recomendaciones
Результатов: 234, Время: 0.034

Правозащитными организациями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский