ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫМИ ВЕДОМСТВАМИ - перевод на Испанском

organismos encargados
por los organismos de represión

Примеры использования Правоохранительными ведомствами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
различных судебных систем, службы юридической помощи и правоохранительных ведомств.
la Comisión de Asistencia Jurídica y los organismos encargados de hacer cumplir la ley.
С другой стороны, правоохранительные ведомства в большинстве стран фиксируют
Por otra parte, los organismos de represión de la mayoría de los países producen
Между представителями правоохранительных ведомств проводятся регулярные совещания по проблемам незаконного оборота наркотиков.
Se celebraban reuniones periódicas de coordinación entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley acerca de la circulación de drogas ilícitas.
Правоохранительные ведомства Литвы подписали ряд двусторонних и многосторонних соглашений о сотрудничестве в расследовании преступлений.
Las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de Lituania firmaron diversos acuerdos bilaterales y multilaterales sobre cooperación en la investigación de delitos.
Тем не менее существует вероятность того, что правоохранительные ведомства и ведомства уголовного правосудия в этих странах серьезно недооценивают уровни смертности в результате насилия.
Es probable que las instituciones encargadas de la aplicación de la ley y de la justicia penal de esos países subestimen grandemente los niveles de muerte violenta.
Полиция и другие национальные правоохранительные ведомства, наряду с МООНЛ
La policía y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley,
межправительственные организации, правоохранительные ведомства и неправительственные организации выражают глубокую озабоченность в отношении поступающей информации о росте числа экологических преступлений,
las organizaciones intergubernamentales, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las organizaciones no gubernamentales han expresado su honda preocupación por los nuevos datos
Впоследствии на совещании, состоявшемся в Боготе в ноябре 2009 года, был подписан меморандум о взаимопонимании между представителями латиноамериканских и западно- африканских правоохранительных ведомств в целях поощрения совместных расследований по конкретным делам.
Posteriormente, los representantes de las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley de América Latina y África occidental firmaron un memorando de entendimiento para promover la investigación conjunta de casos específicos en una reunión celebrada en Bogotá, en noviembre de 2009.
Группа еще не проверила эту информацию, однако пограничный контроль между Буркина-Фасо и Котд& apos; Ивуаром слаб, а правоохранительные ведомства в Буркина-Фасо не обучены выявлению перевозимых необработанных алмазов.
Si bien el Grupo de Expertos todavía no ha validado esta información, los controles de fronteras entre Burkina Faso y Côte d' Ivoire son deficientes y los organismos encargados de hacer cumplir la ley en Burkina Faso no han recibido capacitación para identificar envíos de diamantes en bruto.
включая судебные органы, уполномоченного по правам человека и правоохранительные ведомства.
entre ellas la judicatura, el Ombudsman y los organismos encargados de hacer cumplir la ley.
Кроме того, правоохранительные ведомства Китая, занимающиеся контролем над наркотиками, укрепили механизмы для обмена оперативной информацией
Además, los organismos de represión de China encargados de la fiscalización de drogas fortalecieron los mecanismos de intercambio de información de inteligencia
В соответствии со стратегической установкой Бюро по вопросам безопасности все правоохранительные ведомства в Гонконге предпринимают согласованные
En virtud de la directriz de policía de la Oficina de Seguridad, todos los departamentos encargados de la aplicación de la ley en Hong Kong están realizando esfuerzos concertados
Кроме того, с помощью дополнительных проектов все правоохранительные ведомства, а также широкая общественность информируются о правах свидетелей и пострадавших.
Por otro lado, en los proyectos que reciben apoyo se vela por que todos los órganos encargados de hacer cumplir la ley, así como la población en general, sean conscientes de los derechos de los testigos y las víctimas.
В соответствии с первым из них было создано Управление по борьбе с коррупцией и экономической преступностью-- правоохранительное ведомство, в задачи которого входит проведение расследований и преследование в судебном порядке экономических преступлений, коррупции и отмывания денег.
En esta última, se establecía una Dirección de delitos económicos y corrupción, que es el organismo de represión encargado de investigar los delitos económicos graves y los de corrupción y blanqueo de dinero, y del procesamiento por dichos delitos.
проверки проездных документов до совместных усилий правоохранительных ведомств и совместных превентивных программ,
la verificación de documentos de viaje hasta los esfuerzos conjuntos de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley
расширения оперативных возможностей береговой охраны и правоохранительных ведомств.
el fortalecimiento de la capacidad operativa de los guardacostas y los organismos encargados del orden público.
программы обмена опытом для должностных лиц правоохранительных ведомств и органов безопасности.
programas de formación, educativos y de intercambio para funcionarios de entidades encargadas de hacer cumplir la ley y del sector de la seguridad.
в отличие от других правоохранительных ведомств, не требовалось получать разрешения на проведение расследования в отношении определенных категорий должностных лиц.
a varios altos funcionarios, pero la autoridad anticorrupción, a diferencia de otros organismos de aplicación de la ley, no tenía que pedir permiso para investigar a funcionarios de ciertas categorías.
таможенных органов и других правоохранительных ведомств этого региона.
las autoridades aduaneras y otros organismos de aplicación de la ley de la región.
которые направлены на укрепление потенциала существующих правоохранительных ведомств и Государственного суда Боснии и Герцеговины.
especialmente las encaminadas a aumentar la capacidad de los organismos de cumplimiento de la ley existentes y del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina.
Результатов: 44, Время: 0.0314

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский