Примеры использования
Превышением
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
что обусловлено превышением в первом полугодии ожидавшегося количества договоров, которые были заключены с индивидуальными и институциональными консультантами.
consultorías institucionales superior al previsto en el primer semestre del año.
недопущение несанкционированного пользования автотранспортными средствами; и улучшение ситуации в области предотвращения аварий путем борьбы с превышением скорости.
impedir el uso no autorizado de los vehículos, y mejorar la prevención de accidentes al presionar a los choferes para que no conduzcan a exceso de velocidad.
Финансовые операции ЮНИСЕФ в двухгодичном периоде 2000- 2001 годов завершились с превышением доходов над расходами на 90 000 долл.
Las operaciones financieras del UNICEF para el bienio 2000-2001 finalizaron con un superávit de ingresos con respecto a los gastos de 90.000 dólares,
нарушением правил дорожного движения или превышением скорости, излишним применением силы
consumo excesivo de alcohol, la conducción temeraria o el exceso de velocidad, el uso innecesario de la fuerza
обязательства все равно утверждались с превышением лимита выделенных ресурсов.
las obligaciones se aprobaron a pesar de sobrepasar el límite máximo de las habilitaciones.
2000 годах было возбуждено в общей сложности 38 дисциплинарных процедур в связи с чрезмерным применением мер принуждения и превышением полномочий.
en 1999 y 2000 se iniciaron en total 38 procedimientos disciplinarios por empleo excesivo de medios de coerción y exceso de autoridad.
Увеличение потребностей главным образом обусловлено превышением заложенных в бюджет расходов в связи с прекращением службы
La necesidad de mayores recursos obedeció principalmente a que hubo gastos superiores a los presupuestados en concepto de rescisión del nombramiento
Увеличение потребностей главным образом обусловлено превышением заложенных в бюджет расходов на оплату надбавок
El aumento de los recursos necesarios obedeció principalmente a que hubo gastos superiores a los presupuestados en concepto de prestaciones
Увеличение потребностей главным образом обусловлено превышением заложенных в бюджет расходов в связи с прекращением службы,
El aumento de los recursos necesarios obedeció principalmente a que hubo gastos superiores a los presupuestados en concepto de rescisión del nombramiento,
больницы общего профиля в Газе( 5, 2 млн. долл. США) объяснялись превышением в больших суммах расходов над поступлениями.
EMLOT(17,8 millones de dólares) y en el fondo del Hospital General de Gaza se debieron a que los gastos fueron muy superiores a los ingresos.
процентов выше норм распределения, что вызвано главным образом превышением стандартного запаса этих устройств в МООНСИ.
políticas especiales supera en un 12% la asignación estándar, debido principalmente a que las existencias de la UNAMI son superiores a la tasa media.
полностью разработанных проектов/ программ, которые были рекомендованы КРПП для утверждения Советом, с превышением 50- процентного предела имеющихся ресурсов целевого фонда.
programas completos que el CEPP hubiera recomendado para su aprobación por la Junta pero que superasen el límite del 50% aplicado a los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario.
экономический рост почти на 9% в год с превышением довоенного уровня экспорта нефти.
por ciento al año, con unas exportaciones de petróleo que superan el nivel anterior a la guerra.
Он является первой и последней инстанцией для рассмотрения дел, связанных с превышением полномочий сотрудниками административных органов;
Se encarga de juzgar los casos de abusode poder de las autoridades de la administración pública en primera
Это в значительной мере объясняется чистым превышением расходов над доходами в размере 1, 231 млрд.
Eso se explica sustancialmente por la insuficiencia neta de los ingresos respecto de los gastos de 1.231 millones de dólares en este bienio,
Оперативный резерв предназначен для покрытия нехватки средств в связи с задержками с выплатой объявленных взносов и превышением окончательных расходов целевых фондов над поступлениями, включая погашение любых ликвидационных обязательств.
La reserva operacional se mantiene para cubrir las demoras en el pago de las contribuciones prometidas y la insuficiencia de los ingresos con respecto a los gastos finales de los fondos fiduciarios, incluido cualquier pasivo de liquidación.
связанные с превышением полномочий со стороны военного командного состава
así como el delito de incumplimientode sus responsabilidades por parte de los comandantes militares
Суд по административным делам рассматривает жалобы о признании недействительными административных актов, принятых с нарушением норм права или превышением власти со стороны администрации( статья 309).
El Tribunal de lo Contencioso Administrativo conoce de las demandas de nulidad de actos administrativos definitivos cumplidos por la Administración contrarios a una regla de derecho o dictados por desviación de poder(art. 309).
Суд рассматривает требования о признании недействительности тех актов, принятых администрацией при осуществлении ею своих функций, которые противоречат каким-либо нормам права или принимаются с превышением власти.
El Tribunal conocerá de las demandas por nulidad de actos administrativos cumplidos por la administración en el ejercicio de sus funciones contrarios a una regla de derecho o dictados con desviación de poder.
Оперативный резерв предназначен для покрытия нехватки средств в связи с задержками с выплатой объявленных взносов и в связи с превышением окончательных расходов целевых фондов, включая любые погашаемые обязательства, над поступлениями.
La reserva para gastos de funcionamiento se mantiene para cubrir las demoras en el pago de las contribuciones prometidas y la insuficiencia de los ingresos con respecto a los gastos finales de los fondos fiduciarios, incluido cualquier pasivo de liquidación.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文