ПРЕДЛОЖИЛА КОМИТЕТУ - перевод на Испанском

invitó al comité
propuso que la comisión
sugirió que el comité
invitó a la comisión
solicitó a el comité
había invitado al comité

Примеры использования Предложила комитету на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В своей резолюции 56/ 74 от 10 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея предложила Комитету изыскивать приемлемые средства для осуществления Декларации во всех территориях, которые еще не осуществили свое право на самоопределение.
En su resolución 56/75, de 10 de diciembre de 2001, la Asamblea General pidió al Comité que buscara medios aceptables para aplicar la Declaración a todos los territorios que aún no ejercían su derecho a la libre determinación.
Делегация Египта предложила Комитету против пыток, являющемуся головным органом,
La delegación de Egipto sugirió que el Comité contra la Tortura, como órgano principal,
В этой связи Комиссия предложила Комитету представить на ее сорок третьей сессии информацию об осуществлении Пекинской платформы действий на основе своего анализа докладов,
A este respecto, la Comisión había invitado al Comité a que, en su 43º período de sesiones, le informara sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing realizando un examen
Кроме того, Конференция предложила Комитету по науке и технике
Además, la Conferencia invitó al Comité de Ciencia y Tecnología
В свете этих соображений делегация Алжира предложила Комитету составить проект решения
Habida cuenta de estas consideraciones, la delegación de Argelia propuso que el Comité redactase una decisión
С учетом необходимости переориентации технического сотрудничества между развивающимися странами Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/ 96 от 19 декабря 1994 года предложила Комитету высокого уровня представить доклад о новых направлениях технического сотрудничества между развивающимися странами.
Habida cuenta de la necesidad de reorientar la cooperación técnica entre países en desarrollo, la Asamblea General, en su resolución 49/96, de 19 de diciembre de 1994, pidió al Comité de Alto Nivel que le presentara un informe sobre las nuevas orientaciones de la CTPD.
В пункте 2 своей резолюции 53/ 208 A от 18 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея предложила Комитету по конференциям рассмотреть вопрос об участии наблюдателей в работе Комитета согласно соответствующим правилам процедуры Ассамблеи.
En el párrafo 2 de su resolución 53/208 A, de 18 de diciembre de 1998, la Asamblea General había invitado al Comité de Conferencias a examinar la cuestión de la participación de observadores en sus trabajos de conformidad con el Reglamento de la Asamblea.
В этой связи Ассамблея предложила Комитету рассмотреть на его сорок пятой сессии дополнительные руководящие принципы,
En este sentido, la Asamblea invitó al Comité a que, en su 45° período de sesiones, examinara las directrices adicionales,
Объединенная инспекционная группа также предложила Комитету высокого уровня по вопросам управления КСР изучить возможность разработки ключевых показателей результатов на уровне всей системы Организации Объединенных Наций.
La Dependencia Común de Inspección también propuso que el Comité de Alto Nivel sobre Gestión y la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación examinaran la posibilidad de determinar los indicadores fundamentales de la ejecución a nivel del sistema de las Naciones Unidas.
в пункте 7 которого Ассамблея предложила Комитету продолжить рассмотрение вопроса
en cuyo párrafo 7 la Asamblea pidió al Comité que siguiera examinando esta cuestión
Г-жа Хименес Бутрагеньо предложила Комитету принять общие замечания о праве на питание,
La Sra. Jiménez Butragueño propuso que el Comité adoptase una Observación general sobre el derecho a la alimentación,
В марте 2000 года по случаю Международного дня борьбы против расизма Комиссия по правам человека предложила Комитету внести вклад в подготовительный процесс Всемирной конференции против расизма и ксенофобии.
En marzo de 2000, con ocasión del Día Internacional contra el Racismo, la Comisión de Derechos Humanos invitó al Comité a contribuir al proceso preparatorio de la Conferencia Mundial contra el Racismo y la Xenofobia.
в пункте 8 которого Ассамблея предложила Комитету продолжить изучение этого вопроса
en cuyo párrafo 8 la Asamblea pidió al Comité que siguiera examinando esta cuestión
59/ 275 и 58/ 269 предложила Комитету продолжать обсуждение вопроса о совершенствовании методов его работы
la Asamblea General invitó al Comité a que prosiguiese sus debates sobre la mejora de sus métodos de trabajo
Кроме того, отметив, что она в течение десяти лет занималась процедурой последующих действий, г-жа Гаер предложила Комитету назначить другого члена на должность Докладчика по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями.
Además, señaló que había trabajado durante diez años con el procedimiento de seguimiento y propuso que el Comité designara Relator para el seguimiento de las observaciones finales a otro de sus miembros.
руководящих положений Рабочая группа по произвольным задержаниям предложила Комитету внести свой вклад.
directrices básicos, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria invitó al Comité a efectuar una aportación.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/ 300 от 20 декабря 2002 года подтвердила направляющую роль Комитета по информации в процессе перестройки Департамента и предложила Комитету принимать активное участие в этом процессе.
En su resolución 57/300, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General reafirmó la función de orientación del Comité de Información en el proceso de reestructuración del Departamento de Información Pública e invitó al Comité a participar activamente en el proceso.
A Ассамблея предложила Комитету изучить юридические проблемы, которые могут возникнуть
A, la Asamblea invitaba a la Comisión a que estudiara los problemas jurídicos que pudieran plantear la exploración
Предложила Комитету продолжать следить за положением в вопросе о Палестине и представлять доклады
Pediría al Comité que siguiera manteniendo en examen la situación relativa a la cuestión de Palestina
Группа предложила Комитету проявить инициативу и приглашать конкретные государства на заседания для обсуждения, например,
El Equipo ha sugerido que el Comité podría tomar la iniciativa invitando a determinados Estados a asistir a una reunión para analizar,
Результатов: 161, Время: 0.0508

Предложила комитету на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский